イラクで日本人拘束

Yahoo! Japan 掲示板トピックビューアー

[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

>>>これを誤訳と断罪(謝罪)

投稿者: madowaku2222 投稿日時: 2004/04/21 04:36 投稿番号: [110989 / 280993]
今、分かりました。
私のレスのタイトル「>>これを誤訳と断罪」が良くなかったのですね。

すみませんでした。コピペの仕方が悪くて・・・。

たしかに、あの部分だけを訳すなら、誤訳ではありませんよね。ただ、意訳の仕方としては、いかがなものでしょうか?

記者の質問は「3人に関してだ」とあなたは捉えているようですが、質問に答えている当のパウエルさんは、3人に関する質問というよりも、米国政府がその問題をどう捉え、どう行動するかを質問されていると、捉えて回答しているようです。
その部分を意訳しなければならないと思います。

あなたの果物の例えでいうと、
質問者がリンゴについて問うていても、回答者が果物全般についての質問だと捉えて、リンゴもオレンジも好きです、と答えていたら。そのニュアンスを残して訳さなければ、いけませんよね。

ですから、パウエルさんの発言を意訳するとすれば「日本の国民は、あの3人も兵士と同じように誇りに思うべきだし、我々も関心と救出の義務を負っている」くらいに訳すべきなのではないでしょうか。テレビ報道もね。
[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Yahoo! Japan 掲示板 アーカイヴ

[検索ページ] (中東) (東亜) (捕鯨 / 捕鯨詳細)