イラクで日本人拘束

Yahoo! Japan 掲示板トピックビューアー

[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

>返信ありがとうございます

投稿者: dying_for_the_truth 投稿日時: 2004/04/21 02:58 投稿番号: [110775 / 280993]
誤訳とは思いません。

なぜなら、

質問者は、

MR. KANEHIRA: In the history of the modern nation, it is said every government has an obligation to protect their own citizens. Some people in Japan are saying that those who are kidnapped are willing to take risk and they were expected to assume the responsibility for their own act. What is your comment?

と尋ねたのですから、

自衛隊に関しての質問ではないのにも関わらず、

パウエル氏が、

and very proud of the soldiers that you are sending to Iraq that they are willing to take that risk.

と自分の都合のいい方に意図的に答えに無関係な情報を付け加えたと解釈できます。

訊かれた事以外のことに関して答えたのですから、

その部分を訳してもOKですが、

訳さなくてもOKですよ。

確かにいい加減ですが、暴論だとは思いません。

仰る通りTBSは自衛隊派遣に反対なのかもしれませんが、

残念ながら自分の都合のいい方に意図的に意訳したと断定はできません。

もし仮に自分の都合のいい方に意図的に意訳したとしても、

訳さなかった部分があったとまでは断定できるかもしれませんが、誤訳とは断定できません。

従って残念ながら偏向報道とは断定できません。


英語にそれほど厳密さを求めるなんて日本人ぐらいなもんですよ。

それこそ暴挙なのではないかと思っております。

>それと、109898,110082,110148,110481,
110465で発言されている方々の発言はもう読まれましたか?

偏向報道だとの疑念を持たれてらっしゃる方々ということは理解しましたよ。
[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Yahoo! Japan 掲示板 アーカイヴ

[検索ページ] (中東) (東亜) (捕鯨 / 捕鯨詳細)