Re: 春慶節
投稿者: tokagenoheso 投稿日時: 2006/10/17 19:01 投稿番号: [60276 / 66577]
なんか勘違いしていないかね。
春節は日本人が中国語をそのまま導入して、しゅんせつと日本式発音をしているわけだ。べつに構わないんじゃないのか。春慶節という言葉を使いたい日本人は使えばいいと書いたはずだが。
カメラという言葉も、写真機という言葉もある。今はむしろカメラが日本語化して多く使われているだろうが、写真機という人間に、それは間違いだと言うつもりか?
>治水には水を調達するという意味があったんだ。なるほど・・・(絶句)
含まれるかどうかはどうでも、水を治めると言う意味だな。
で、治水行政が市民権を得なければ、他の言葉が作られるかも知れないし、中国語をそのまま使うかも知れない。ただ、日本でそれを表す言葉が必要になればだが。日本語の話をしているのであって、中国人がどう言おうと構わないよ。
>それでは「西気東輸」と「北煤南調」はどう言うのかね?
言いたければ東西行政でも、何北行政でも好きなように言えば良いんじゃないのか。べつにあたしが責任を持つようなことでもないし、あたしがそんな造語をする必要もない。だから、治水行政が気に入らなければ使わなければいいのだがね。どういう言葉が良いだろうかというから言ったまでだ。
発想がおかしいな。人に頼んでおいて、気に入らないからくさす、か?気に入らなければ、使わない。それだけのことだが。
>中国語と日本語両方喋れる方にお願いすれば簡単に済むけど。。。
馬鹿じゃないのか。ちょっと遊びに付き合ってやったら、礼の一つも言わずにこれか。相手が応えてくれたんだ。文句を言う前に、まず礼を言うのが常識だがね。そんなことも知らないガキだったのか。
>誰が,何時,何処で「辻切名人」を使ったかを確認したほうがいいぞ。
なぜ?誰が言おうとそう言う言葉があったのなら、造語か?と、造語にこだわる君に意見を求めるのは別に不思議ではないが。
春慶節を誰が最初に言い出したかなど誰かが問題にしたか?
これは メッセージ 60272 (red_northwestwolf さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/552019566/cf9q_1/60276.html