>ひさかたの
投稿者: aki_fumika 投稿日時: 2004/03/01 14:18 投稿番号: [4478 / 66577]
ひさかたの(ひさもとまさみ、ではなひ!)、えーですねー。
古代朝鮮では、朝日が特別の意味と価値をもってましたし(朝鮮=朝日の美しい丘)、日本は日出づる国ですし。。。
また、半島の古墳群を見たりすると、奈良は、ああ、なんと穏やかで半島に似ているのだろうか、といにしへの天○一派は思ったことか。。。と、想像をたくましくします。
ひさかたの、で、ぐーん、と心象が膨らむんですよねー。ぐー、ですねー。
(だからといって、古代の神社や、中世の大日さんまでは持って行けませんが。。。あー、それ専用のトピがあったら。。。うぷ)
私、だいぶ以前、学習院の書展を見に行ったことがあります。そこに今上天○の女宮が出品されていたからですが。。。
書を見て、その品位、おおどかさに、負けたー、やっぱり、わてら庶民はかなへんわー、と実感したわけです。
で、中国。王義之の蘭亭序(まあ、王義之のモノは写しで、オリジナルはないわけですが)、あれ、実物見ますと、泣きますよー。まさに、字が書き手の感情と一体化されていると思います。。。写しであーなのですから、もしオリジナルがあったら、そら昇天モノ。
と、いひつつ、枕詞は似つかわしくない、というか、相応しくない話の持って行き方だったでせう。
まあ、どの国民、民族にせよ、固定観念や様式化は、やっていますし。
うたの知識があったから、枕詞を持ってきてしまった、というのが本音でせう。
ステレオタイプとか、紋切り型とでも言えばなんとか落ち着いたのですが。。。それに西行、芭蕉まで持ってきたので、にっちもさっちも行かなくなったのだと思います。
で、枕詞のお話は止めにしましょう。その方が良いと思います。
そーいえば、フローベールの「紋切り型辞典」って、日本語訳あるんだー。それも蓮見。。。
これは メッセージ 4477 (aqualine2000jp さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/552019566/cf9q_1/4478.html