台湾

Yahoo! Japan 掲示板トピックビューアー

[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Re: 王監督

投稿者: mita_yuji 投稿日時: 2006/03/25 07:26 投稿番号: [12059 / 16409]
台湾語では「弟」「治」ともに同音同声(ティイ7声)。

北京語では全く「同じくない」発音ですが、北京語族が「招治」と言う女性名を見たときに、ピンとくるのでしょうか。

それから、「ボンチイ」と言う女性名もありますね(流石に今はないでしょうが)。通常は「網の旁」市と表記するようですが、「市」は「飼」。まあまぁ、兎も角「飼っとく」か。いくらなんでも一寸ヒドイ。

<おまけ>
私がどうしても馴染めないのが、女性名の「○文」、これは日本では男性名。更に台湾ちゃぼの場合は「文」より「武」の方が似合っているのが多いし・・・。
[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Yahoo! Japan 掲示板 アーカイヴ

[検索ページ] (中東) (東亜) (捕鯨 / 捕鯨詳細)