yotaro47jさんへ
投稿者: cyukyoubaka 投稿日時: 2004/03/18 23:51 投稿番号: [15144 / 44985]
>日本では「朝廷」と書いて「オオヤケ」というらしい。
>西欧圏の「パブリック」というのと意味合いが微妙に違うように思う
>のですが、どう思われますか。
う〜ん、よくわかりませんが
大宅(オホヤケ)
→
公(オホヤケ)
のことですか?
大宅(大きい建物及びその敷地一般)から転じて大君(天皇)の住まい
→
行政・立法府
→
朝廷・国家
とか言う説は聞いたことがあり
ますがそのことでしょうか?
西洋圏のパブリックとの違いに関しては、基本的に西洋(特にヨーロッパ)
のものであるパブリックと言う概念が、明治期に日本に輸入されたときに
当てられた日本語が「
公
」であっただけじゃないでしょうか?
輸入された概念に直接当てはまる日本語などあるはずもなく、微妙に違い
があるのは当然だと思います。
なんか何を言ってるのか自分でもよく判らなくなってきた(苦笑
答えになってなかったらすいません(^^;
これは メッセージ 15095 (yotaro47j さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/552019565/kldabaaf_1/15144.html