リラさん>朝鮮総督府の「諺文綴字法」
投稿者: kokusaikouhou 投稿日時: 2004/03/06 16:25 投稿番号: [14567 / 44985]
リラさん(と呼ばせていただきます)は、ハングル(諺文)の教科書にもご興味があるとのことで、ご参考までに・・・・
ご承知のとおり、李氏朝鮮時代、訓民正音は末期に至るまで「諺文(劣った文字)」と呼ばれ蔑まれていましたから、当然統一的な表記法等は成立していませんでした。
1894年に至り、漸く「諺文」を「国文」として制定しましたが、統一的な綴字法は存在せず、大韓帝国(1897年成立)は、1907年に政府内に「国文研究所」を設置したものの、成果らしい成果を出す前に日本に併合されます。
日韓併合後、朝鮮総督府は朝鮮半島における初等教育普及の必要性を痛感し、1911年に「朝鮮教育令」を施行、これに基づいて翌1912年4月に「普通学校用諺文綴字法」を制定しました。
これが諺文(訓民正音)の綴字法についての最初の統一的綴字法で、その後1921年及び1930年に改訂がなされています。
1930年の第三回諺文綴字法については、1921年に結成された朝鮮語研究会(後の朝鮮語学会)も関与しています。
・・・・・・・・こんなところで如何でしょうかw・・・・・・・・・・
これは メッセージ 14560 (lilasnosakukoro さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/552019565/kldabaaf_1/14567.html