Re: 田舎者の英訳くらい覚えたらどうだ?
投稿者: shoukikaina_to 投稿日時: 2007/04/16 00:20 投稿番号: [38915 / 85019]
知らなかっただろ?
英語で「田舎者」は、ごく普通の単語で、
Country bumpkin
Country-bred
Yokel
の三つがあって、特に上の二つを、ごく普通に使うんだよ。
Country boyと書いても、「田舎者」にはならないんだよな。
英米人と話す経験があったら、とっくに知ってるはず。
特に、ここ数年、アメリカ某大統領のことを、いつも、上の二つでからかってるから。
英米に詳しくて、英語に詳しいなんて言って、まさか、この単語に、ここ数年、まったく接しなかった、知らなかったってことはありえないんだよ!
そんなことだから、朝鮮人は笑われるんだよ、何をやっても!
うかつだったな?(笑い
まぁ、Gook Englishで有名になった朝鮮人は、知らなくてもいいか?
正しい英語なんて、期待されてないんだしね。
これは メッセージ 38911 (elgfaret さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/552019565/4z9q_1/38915.html