欺瞞と独善だらけの朝日新聞を検証しよう!

Yahoo! Japan 掲示板トピックビューアー

[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

靖国神社の首相参観を非難せよ.2

投稿者: ojin_8823 投稿日時: 2003/04/10 08:28 投稿番号: [7956 / 28311]
ANALYSIS: Clouds yet to lift on Tokyo-Beijing ties
分析:   日本-中国結束の思いは依然として雲りである
http://www.asahi.com/english/politics/K2003040900262.html

By KENTARO KURIHARA and SATOSHI UKAI, The Asahi Shimbun

Blame the prime minister's visits to Yasukuni Shrine.
靖国神社への首相の参観を非難せよ。

BEIJING-China's new leadership rolled out the red carpet for Foreign Minister Yoriko Kawaguchi,   but the lavish welcome could not   camouflage the sense of distance that haunts bilateral ties.
北京 - 中国の新指導者は川口外務大臣のために赤いじゅうたんを広げたが、気前のよいい歓迎は双方の結束のために頻繁に訪れる距離感を隠すことができなかった。

The root of the problem lies with Prime Minister Junichiro Koizumi's repeated visits to the controversial Yasukuni Shrine, which honors war criminals in addition to those who fell on the battlefield.
問題の根は、論争上の靖国神社への小泉首相の繰り返された参観にあり、靖国神社は戦場に散った彼らに加えて戦争犯罪人をあがめる。

Although Tokyo and Beijing agreed to cooperate in searching for a peaceful resolution of North Korea's nuclear question, Koizumi's visits to Yasukuni Shrine in Tokyo cast a shadow over attempts to yank political dialogue out of the deep freeze.
日本と中国は北朝鮮の核疑惑の平和的な決議のための模索に協力することで一致したこれども、日本の靖国神社への小泉首相の参観は冷たい関係から政治的対話を引っ張り出す試みに、暗い陰を投げかける。

China suspended exchanges between the top leaders over the Yasukuni issue.
中国は、靖国問題に関する首脳陣間の意見交換を一時的に中断した。

Kawaguchi visited Beijing from Sunday through Tuesday to meet with the new lineup in Beijing. One senior Foreign Ministry official commented that he still had ``a sense that the clouds have yet to be lifted.''
川口外務大臣は中国の新しい閣僚らに会うべく日曜日から火曜日にかけて中国を訪問した。   ある外務省高官によれば、彼は「まだ雲が漂ってる感じ」であると論評した。

On Monday, however, Premier Wen Jiabao welcomed Kawaguchi with a broad smile and warm words.
月曜日には、しかしながら、温家宝首相は広い微笑みと暖かい言葉で川口外務大臣を迎えた。

``The new leadership is ready to improve and strengthen ties with Japan,'' he said.
「新指導者は既に改善と日本との連携を強化する用意がある」と彼は述べた。

Wen, who is said to appreciate Japan's economic assistance to China based on his experience in farming promotion, adopted a friendly manner when he explained why he attaches importance to ties with Japan.
温首相、彼によれば農業普及促進において彼の経験に基づく中国への日本の経済援助に感謝しているとされる、彼が日本と連携すべきつながりを理由を弁明するとき友好的な態度を取り入れた。

Kawaguchi later said she felt a ``warm atmosphere'' during her talks with Wen. Of her Chinese counterpart, Li Zhaoxing, she said she ``felt in a few minutes we could get along well.''
川口外務大臣に後でいうには、 温首相との会談は「暖かい雰囲気」を感じた、李肇星(り・ちょうせい)外相によれば「我々はうまくいくだろうと直ぐに感じた」と。

Chinese officials are worried about the chill in relations over the Yasukuni issue. Some regard the situation as abnormal, given that Koizumi and the new leadership had not even been able to discuss Iraq and North Korea over the telephone.
中国高官は靖国問題に関係する冷気について心配している。   幾人かは状況を異常であるとみなし、小泉首相と新指導者は他のことはもちろん、電話でイラクや北朝鮮について論ずることができなかった、と考えると。

This concern apparently prompted Wen to admit the importance of bilateral relationships in a rapidly changing world.
この関係は、明らかに急速に変わっている世界で双方の関係の重要性を認めるよう温首相に促した。
[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Yahoo! Japan 掲示板 アーカイヴ

[検索ページ] (中東) (東亜) (捕鯨 / 捕鯨詳細)