ながながさん、台湾人の部下
投稿者: cafebangchhunhong 投稿日時: 2009/01/21 23:52 投稿番号: [9523 / 10346]
やれやれ、また旧正月がやってくるわけで。
>一本槍と泡盛をいただいてしまった。
いいですねえ!
私は酒よりお茶を飲むほうがいいヒトなんですが、ちなみに最近は欧州のブランド紅茶にはまってます〜♪
なんですが、台湾人の友人でめっちゃ酒にくわしい人がいて、彼の家に行くと珍しいワイン、シャンパン、日本酒なんでもござれ〜〜
昨年は「久保田」をもらって一杯やりました♪
>こんな子初めて。
おじさん、ちょっとうれしいかも。
楽しそうですなあ♪
うらやましい、こんなカワイイ部下に囲まれているながながさん♪
私は最近、部下が増えたんですが、そのうちの一人が25歳位の女性社員。もちろん台湾人です。部下の中では真面目で積極的、よく働くから可愛がっていたんだけど。
台湾も意外に男尊女卑で、男性の若い部下はなかなか使いにくいです。なついてくれるけど、頼んでもなかなか働いてくれないんですな。たぶん、女性でしかも日本人の私を上司として認めていないのかもしれません。
で、その女性社員、市場調査の報告書を書いていたんですが、最終段階で私がチェックしたんです。それからメールで修正箇所を示しました。修正はもちろん口語で修正しました(彼女に注意を促す意味で)。私は彼女がきちんとした文章語で私の修正箇所を報告書に反映させると思ったんです。ところが、彼女、なんと、私が適当に書いた口語体の中国語をそのまま報告書に書き込んでいるんですよ!
あわてて、彼女に「口語表現を文章語に直して自分の言葉で修正して、報告書に反映させなさい」と指示したんですが、そんなことも言わなければわからないのかなあ。
もう頭痛が!
私の社内におけるポジションも難しいんですよね。社内で唯一の日本人、そして女性管理職。業務のほとんどが中国語あるいは英語で、日本語を使うことはほとんどない。台湾人の部下とのやり取りは本当に大変で疲れます。彼らも私に対する対応で苦しんでいるのかも。やれやれ、めっちゃストレスたまります〜。
これは メッセージ 9516 (naganaga57 さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1835412/bfoqbfma4hkdc5a4a4g8rnae_1/9523.html