台湾の情報服務中心

Yahoo! Japan 掲示板トピックビューアー

[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | [ メッセージ # オフセット ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

おかえりなさ〜い♪

投稿者: hamakou77 投稿日時: 2004/08/19 23:46 投稿番号: [1480 / 5305]
そのまま拘留で台湾にいてもある意味うれしかったりして(笑)

にしても不明な荷物ってなにを持ち帰ったんですか?♪

もう日本

投稿者: ci107tw 投稿日時: 2004/08/19 23:41 投稿番号: [1479 / 5305]
不明な荷物を見つかって、出発も遅れました。
乗客名簿と荷物の合わないと不審ですよね。

オフ会

投稿者: hamakou77 投稿日時: 2004/08/19 14:58 投稿番号: [1478 / 5305]
台湾からそのまま→タイへ直行ですよ!

待ってます!!

行きたい泰国

投稿者: ci107tw 投稿日時: 2004/08/19 14:53 投稿番号: [1477 / 5305]
お二人のオフ会を開催もあと少しですね。
行きたいな・・・。

Re:私たちの会話

投稿者: summer_1126jp 投稿日時: 2004/08/19 11:09 投稿番号: [1476 / 5305]
私もそう言う気がします。

バンコクでのホテルはもう決まったんですか?26日の事はメールで詳細を決めましょう。楽しみにしています。

私たちの会話

投稿者: hamakou77 投稿日時: 2004/08/19 09:59 投稿番号: [1475 / 5305]
予想として日本語がベースになるような気がしますね♪

んで会話が弾むに連れてだんだんとツーミックス、スリーミックスになるような(笑)

26日の午後お任せしますよ!トムヤンクンと焼きココナッツジュースが楽しみです♪

投稿者: summer_1126jp 投稿日時: 2004/08/19 00:00 投稿番号: [1474 / 5305]
は全部見ますね。話している相手、夢の中の場所、そして寝ている場所によって変わる気がします。新しい言葉を習っている時にその言葉で夢を見るようになったら一人前だそうです。

来週私たちの会話はどうなるかな〜

よく読み返してみたら

投稿者: usa_shiro 投稿日時: 2004/08/18 12:50 投稿番号: [1473 / 5305]
キミは酒井クンじゃないね。彼ならもうちょっと読解力があるはずだ。

>>「台湾において中国語は『国語』とされ、教育、法令などの公用語として標準語化の努力がなされた」という程度

>こんなこと、台湾でぬけぬけと言ったら、日本が大好きな台湾のお年寄りたちを悲しませることになるよ。

元発言にあった辞書の解釈に照らして書いているだけ。「国語」強制の歴史は良く知っているよ。ある場所でうっかり「国語」を話して身の危険を感じたこともあるぐらいだから。

>なんて、生易しいもんじゃなかったんだよ。
弾圧に弾圧を受け、仕事や生活場所まで大幅に制限され、
徹底的に強制されてきたのが、国語(北京語)化教育。

わざわざ教えてくれてありがとう。でも、その話なら100時間は他の人に語ってあげられるぐらいの知識はあるよ。

>原住民部落に行ったことある?
>こんなでたらめ、知ったかぶりして、ならべないでね。

キミこそ行ったことあるの?私は複数の先住民族(戦後生まれ)から、「日本語は学習しなくても自然に覚えられる」という話を聞いたぞ。言語学的にも、中国語、台湾語とマレー・ポリネシア語族に属する先住民族の言語とは相当な隔たりがある一方、日本語は音韻的に覚えやすいというのは常識だと思うが。

キミは酒井クンか?

投稿者: usa_shiro 投稿日時: 2004/08/18 12:13 投稿番号: [1472 / 5305]
>原住民部落に行ったことある?

ありますが何か?

飯店

投稿者: ci107tw 投稿日時: 2004/08/18 11:17 投稿番号: [1471 / 5305]
部屋の写真と価格をメールします。
小姐もいませんので、寂しい・・。

表現出来ない時

投稿者: hamakou77 投稿日時: 2004/08/18 10:34 投稿番号: [1470 / 5305]
わかる〜!

そうなんですよ、まさにそのとおり!!

例えばなにかを言おうとして日本語で5文字言うのが面倒な時は中国語で2文字で完了。

話やすいほうを優先するんですよ(笑)

ところでサマーさんは夢見るときは何語になりますか?

オイラは商社の仕事をするようになってから日本語オンリーから日本語&中国語になりました。

人間って不思議ですね〜♪

標準語、共通語

投稿者: eg107jp 投稿日時: 2004/08/18 10:04 投稿番号: [1469 / 5305]
台湾が好きなら、言葉遊びでうれしがってないで、もっと台湾を理解しようと努力した方がいいんじゃない?

言語学勉強してた割りには、標準語だの、共通語だの、言葉尻捕らえた、せせこましい反応。情けなくない?

しかも、結局はこの程度の理解水準。

>「台湾において中国語は『国語』とされ、教育、法令などの公用語として標準語化の努力がなされた」という程度

こんなこと、台湾でぬけぬけと言ったら、日本が大好きな台湾のお年寄りたちを悲しませることになるよ。

>公用語として標準語化の努力がなされた

なんて、生易しいもんじゃなかったんだよ。
弾圧に弾圧を受け、仕事や生活場所まで大幅に制限され、
徹底的に強制されてきたのが、国語(北京語)化教育。


>先住民族はマレー・ポリネシア系で、彼らは中国語の音韻が苦手で、日本語のほうが学習しやすいので

原住民部落に行ったことある?

こんなでたらめ、知ったかぶりして、ならべないでね。

共通語ではありません

投稿者: hamakou77 投稿日時: 2004/08/18 09:45 投稿番号: [1468 / 5305]
ふむふむ、なるほど。

となると大陸のほうも当てはまるかも。

ローカルの方言話せても北京語得意でないか話せない方もいますね。

香港のお客様が印象的だったけど、北京語話す時すっごく大変そうでした。

英語でも通じますよって言ったら北京語&英語のミックスになりました。

上海もそうだったな。北京語は得意じゃないけど、上海語同士だとすごい盛り上がり(笑)

所感的にローカル語を除いて台湾と大陸の唯一の違いは大陸では会話にミックスとして日本語が入らないことかな。

英語は双方ともボチボチ使う人がいるって具合でしょうか。

世界的にいる華僑はたいてい英語が理解できるって思うのはオイラだけでしょうか?

そういった意味では

>共通語:一国のどこででも、互いの思想や感情を伝え合うことのできる言語。

に当てはまるかな。

「国語」=共通語ではありません。

投稿者: usa_shiro 投稿日時: 2004/08/18 08:19 投稿番号: [1467 / 5305]
>共通語:一国のどこででも、互いの思想や感情を伝え合うことのできる言語。

「国語」(中国語)は、台湾のどこでも通じるわけではありません。「全くできない」人も一定割合いますし、「勉強はしたが、あまり得意ではない」人もかなりいます。

一般に、60代後半以上の台湾人は、国語教育を受けていないので、中国語はほとんどできません。彼らの世代間の「共通語」は台湾語と日本語です。(公園などでのお年寄りの会話を聞いていると、ごく自然に台湾語と日本語がミックスされていて、とても興味深いです)

また、先住民族はマレー・ポリネシア系で、彼らは中国語の音韻が苦手で、日本語のほうが学習しやすいので、戦後生まれの人を含めて、彼らのコミュニティの共通語として今なお日本語が使用されているところもあります。

>標準語は全国に共通して用いられるとともに人為的に整備された規範性の強いものであり、共通語は自然に存在して全国に用いられるものとして区別する考え方による

この定義で言えば、「国語」は台湾には全く自然に存在しないもの(母語として使用する人は本来皆無)であり、全く人為的に整備されたものなので、この定義だとむしろ「標準語」に近いと思います。

この辞書の定義では、日本語の標準語化のプロセスや、近年のマレー語やタガログ語の標準語化のプロセスを参考にしていると思われますが(ちなみに私、大学の専攻は言語学です)、この定義にあてはめると、「台湾において中国語は『国語』とされ、教育、法令などの公用語として標準語化の努力がなされた」という程度で、標準語として完成したものではないと思います。実際、音韻、語彙など標準化された「国語」を使用しているのは、アナウンサーですらほとんどいないのが現状で、かなり簡易化された「台湾国語」を使用しているのが現状です。

うちも

投稿者: summer_1126jp 投稿日時: 2004/08/17 19:23 投稿番号: [1466 / 5305]
そんな感じです。友達が横で聞いていると面白いみたい。私は特に国語で表現出来ない時は日本語や英語のミックスになりますね。酷いときは1行に3ヶ国語入ります。

共通語?

投稿者: summer_1126jp 投稿日時: 2004/08/17 19:21 投稿番号: [1465 / 5305]
辞書で調べてみました。

標準語:音韻・語彙・語法などすべての面で国語の規範として尊重され、教育・法令などの公用語として用いられる言語。制定にあたっては、一国内で共通語となっている言語がもつ欠点を、何らかの機関によって是正するという人為的操作が必要となる。

共通語:一国のどこででも、互いの思想や感情を伝え合うことのできる言語。わが国では東京語(特にその山の手言葉)がこれにあたる。全国共通語。〔共通語は標準語という用語を避けて用いるようになった語。標準語は全国に共通して用いられるとともに人為的に整備された規範性の強いものであり、共通語は自然に存在して全国に用いられるものとして区別する考え方による

国語は共通語と言った方が近いでしょうか?

一人の食事

投稿者: hamakou77 投稿日時: 2004/08/17 11:57 投稿番号: [1464 / 5305]
それは寂しいです!   (>_<)

シャオジエがそばにいるとおいしく感じますよ(笑)

どころでホテルはどこですか?

今度オイラの出張に参考させてくだちゃい!!

食べています

投稿者: ci107tw 投稿日時: 2004/08/17 00:30 投稿番号: [1463 / 5305]
今度のホテルの朝食もコダより良い、
種類も豊富で、職員も親切です。
定宿候補のランクを変える気持ちも出でしまいました。

贅沢もしませんが、食べています。一人の食事も寒く感じます。

標準語かどうかは別として

投稿者: hamakou77 投稿日時: 2004/08/16 22:59 投稿番号: [1462 / 5305]
小学校時代では「国語」という形で授業受けました(台語じゃなくて)。

台湾では「国語」か「台語」で標準語という言い方はしないかな。

最近では「台語」の授業やっているらしいですね。

なにやら若者の「台語」離れがひどいようで教育するようになったらしい。

ちなみにオイラのおばあちゃんは「国語」が得意じゃないね。

日本語と台語がベラベラで国語はカミカミって具合。

もっというとオイラとおかんの会話はもっとひどい。

日本語&国語&台語&英語(オカンのみ)のミックスです(笑)

初めてオイラ家族の会話を聞いた人にはかなりおもろいらしいですよ。

まあ、通じればなんでもOKです。

re:標準語

投稿者: usa_shiro 投稿日時: 2004/08/16 21:07 投稿番号: [1461 / 5305]
確かに、「標準語」の定義の問題だと思いますが、台湾は日本のように単一言語の社会ではないので、「標準語は中国語」と言い切ってしまうと、台北ですら中国語がまったく通じない世界もあるわけで、誤解が生じるのではないかと思い、レスをしました。

>台湾に語学留学する外国人もそのほとんどの人が中国語を学びに行く訳ですし、

台湾語を学びに行く人も多いですが、確かに講座としては中国語のほうが圧倒的に多いです。しかし、それは長年台湾語が低い地位に置かれていたという政治的な理由によるものです。

>実際に台湾で中学校の教師をしている友人二人に台湾の標準語は何かと聞いた所、答えは中国語でした。

ちょっとサンプルが少ないような気がします。私の友人の台湾人は、「標準語は中国語」とでも言おうものなら烈火のごとく怒り出しそうな人が20人ぐらいいますし、「標準語という意味なら中国語かも知れないけど、台湾語を使う人が過半数だよ」と冷静に言ってくれそうな人が10人ぐらいいます。

>実際に新聞が中国語な訳ですから標準語が中国語と言っても御幣は無いのでは無いかと思います。

これも、日本ではあまり想像できない話ですが、世界的に言って、新聞の言語と話す言葉がまったく違う国はいくらでもあります。確かに新聞は中国語ですが、それを持って「標準語は中国語」と断定するのはちょっと違います。

とは言え、現状で「台湾語が標準語」になっているとも言いがたいので、私の認識は「公用語は中国語だが、生活用語としては台湾語が主流」です。やはり、「標準語」という言い方は台湾のような多言語国家には馴染まないのではないでしょうか。

標準語

投稿者: summer_1126jp 投稿日時: 2004/08/16 20:14 投稿番号: [1460 / 5305]
の定義の問題でしょうが、私は台湾のHPを紹介し、それを見た方が「台湾語は分からないので」と言うお答えだったのでこれは台湾語ではありませんと言う意味で「標準語は中国語」としました。

台湾に語学留学する外国人もそのほとんどの人が中国語を学びに行く訳ですし、実際に新聞が中国語な訳ですから標準語が中国語と言っても御幣は無いのでは無いかと思います。実際に台湾で中学校の教師をしている友人二人に台湾の標準語は何かと聞いた所、答えは中国語でした。

台湾珈琲

投稿者: ci107tw 投稿日時: 2004/08/16 01:19 投稿番号: [1459 / 5305]
国内でも知られていないので、会場でも質問をしている参観者も見かけましたよ。
国内の珈琲ブランドとしても今後へ期待しています。

中華棒出撃!!

投稿者: kurekure_china 投稿日時: 2004/08/16 00:02 投稿番号: [1458 / 5305]
頑張れ台湾!

台湾には「標準語」はない

投稿者: usa_shiro 投稿日時: 2004/08/15 21:34 投稿番号: [1456 / 5305]
>ちなみに台湾の標準語(学校、ビジネス、新聞など)は台湾語じゃなくて中国語です(台湾では国語、中国では北京語です)。

確かに、「国語」は中国語ですが、生活用語としては台湾語の使用が圧倒的に多いです(除台北市、台北県=外省人多し、桃園県=客家多し)

学校=台湾語教育が急速に進んでいます。
ビジネス=大企業、外資系企業、官公庁は中国語でしょうが、90%以上を占める中小企業(特に南部)では台湾語オンリーで商売をしているケースも多く、台南や高雄では台湾語ができなければ全く「商売になりません」
新聞=書き言葉が確立していないのが台湾語の最大の弱点です。ローマ字オンリーの表記方法もあれば、漢字とローマ字、漢字と平仮名交じりもあります。100人いれば100の意見あり、の台湾人の泣き所です。

CIさん

投稿者: hamakou77 投稿日時: 2004/08/15 21:27 投稿番号: [1455 / 5305]
台湾どんな感じですか??

オイラの代わりにおいしいもの食べてね〜♪

吐かせます

投稿者: hamakou77 投稿日時: 2004/08/15 21:26 投稿番号: [1454 / 5305]
こわいわ〜、プルプル(>_<)

コーヒー

投稿者: summer_1126jp 投稿日時: 2004/08/15 10:51 投稿番号: [1453 / 5305]
私も飲んだことが有ります。台中の谷関に温泉に入りに行った時に道端で看板を発見して入りました。味は普通でした。一番価値があったのは台湾産だと言う事でしょうね。

再来週

投稿者: summer_1126jp 投稿日時: 2004/08/15 10:46 投稿番号: [1452 / 5305]
吐かせます、げえっ〜ってね

陳君

投稿者: summer_1126jp 投稿日時: 2004/08/14 23:40 投稿番号: [1451 / 5305]
黄金伝説で遠藤とアイドルユニットを組んだのが彼だったのですね。

ちなみに台湾の標準語(学校、ビジネス、新聞など)は台湾語じゃなくて中国語です(台湾では国語、中国では北京語です)。

台湾珈琲

投稿者: ci107tw 投稿日時: 2004/08/14 23:21 投稿番号: [1450 / 5305]
台湾雲林産の珈琲を飲みましたよ。
でも珍しい珈琲ですね。味より台湾珈琲としての将来を期待します。

一字違う

投稿者: hamakou77 投稿日時: 2004/08/14 02:24 投稿番号: [1449 / 5305]
ひ・み・つ(うふっ)

なんでしょう〜♪

お返事ありがとうございます

投稿者: koradoraaa 投稿日時: 2004/08/14 01:45 投稿番号: [1448 / 5305]
台湾語できなくて、記事は読めないのですが
写真かっこいいですね。
紹介ありがとうございます。

陳柏霖くん情報、インターネットで探してみたら
2年前にココリコの遠藤とアイドルユニット
を結成していたりとか、日本のJTのウーロン茶のCMに
出演していたことを知って、陳くんに気付かなくて損してたなぁ・・・と思いました。。。

そうなの?

投稿者: summer_1126jp 投稿日時: 2004/08/14 01:36 投稿番号: [1447 / 5305]
名の方が一字違うのかな?

陳柏霖って

投稿者: hamakou77 投稿日時: 2004/08/13 20:51 投稿番号: [1446 / 5305]
オイラの本名と一文字違いなんですよね〜

びっくりドンキー!!

Re:陳柏霖

投稿者: summer_1126jp 投稿日時: 2004/08/13 10:59 投稿番号: [1445 / 5305]
初めまして、サマーと言います。現在トピ主さんは台湾に向かう飛行機の上なので、代わりにレスさせて頂きます。

陳柏霖さんについては良く分かりませんが、取り合えず以下のHPに記事が載っていましたのでどうぞ。

http://www.tvbs.com.tw/weekly/html/pass%20issue/263/B263/B2.htm

代表作が藍色大門ですから新人さんのようですね。

陳柏霖 Chen Bo-Lin

投稿者: koradoraaa 投稿日時: 2004/08/13 03:39 投稿番号: [1444 / 5305]
こんにちは。はじめまして
先日『藍色夏恋』(原題:藍色大門)という台湾の映画を見て以来
主演の陳柏霖くんに夢中なのですが
彼は台湾でも人気はあるのでしょうか?

若いのに色気もあって、金城武をもっと濃くしたような顔で
南方系顔のハンサムに弱いので、完全にノックアウトされてしまった・・・
今度日台中合作のオムニバス映画で
伊東美咲と共演するらしいので楽しみです・・・
(@^-^@)

あのきりっとした目

投稿者: hamakou77 投稿日時: 2004/08/13 01:27 投稿番号: [1443 / 5305]
目からレーザービーム!

って、オイラはよく怖いって言われるけどね〜

ほんとうはおばかなんだけどな♪

お留守あげ〜♪

投稿者: hamakou77 投稿日時: 2004/08/13 01:26 投稿番号: [1442 / 5305]
わっしょい、わっしょい!

空路

投稿者: ci107tw 投稿日時: 2004/08/12 21:46 投稿番号: [1441 / 5305]
今日、航空各社と機場のホームページなどを確認しました。
大丈夫みたいです。

台風

投稿者: summer_1126jp 投稿日時: 2004/08/12 12:21 投稿番号: [1440 / 5305]
七年前に汐止で大災害を起した台風と経路が一緒なんだそうで、昨日は心配されたようですが、先ほどニュースを読んだらお昼頃には陸上警報も解除されるし、今回は大丈夫そうです。
[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | [ メッセージ # オフセット ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Yahoo! Japan 掲示板 アーカイヴ

[検索ページ] (中東) (東亜) (捕鯨 / 捕鯨詳細)