結客少年場行 李白
投稿者: ajisai110701 投稿日時: 2011/08/14 01:34 投稿番号: [309 / 735]
結客少年場行
李白(盛唐・701〜762)
客(かく)を少年場(しょうねんじょう)に結ぶ行(うた)
紫燕黄金瞳 紫燕 黄金の瞳(とう)
啾啾揺緑● 啾啾(しゅうしゅう)として緑●(りょくそう)を揺(うご)かす
平明相馳逐 平明 相馳逐(ちちく)し
結客洛門東 結客(けつかく)す洛門の東
●「たてがみ」という字です。
若者が乗ったる紫燕の駒は黄金の瞳で
ちりんちりんと鈴を鳴らし、緑の鬣を揺(うご)かしつつ
朝早くから馳せて往ったり来たり
洛門の東で侠客と仲間を組んで遊び廻る
少年學劔術 少年は劔術を學び
凌轢白猿公 凌轢(りょうれき)す白猿公
珠袍曳錦帶 珠袍(しゅほう)錦帶を曳き
匕首挿呉鴻 匕首(ひしゅ)呉鴻を挿しはさむ
若者は劔術を學び
白猿公を凌ぐ腕前
珠を飾った上着に錦の帯を長く垂れ
呉鴻の匕首(あいくち)を挿(はさ)んでいる
由来萬夫勇 由来萬夫の勇
挟此英雄風 此の英雄の風(ふう)を挟(さしはさ)む
託交從劇孟 交(まじわり)を託して劇孟(げきもう)に從い
買醉入新豐 醉(よい)を買うて新豐に入る
笑盡一杯酒 笑って盡くす一杯の酒
殺人都市中 人を殺す都市の中(うち)
もともと萬夫に當る勇気が有るところに
此の英雄の風采で押出して
劇孟の如き名高い侠客に交りを求め
新豐に入って美酒を買い
笑いつつ一杯ひっかけて
市中(まちなか)で相手を殺す
羞道易水寒 道(い)うを羞づ 易水寒きを
從令日貫虹 日をして虹に貫かしむるに從(まか)す
燕丹事不立 燕丹の事 立たず
虚没秦帝宮 虚しく秦帝の宮に没す
武陽死灰人 武陽は死灰の人
安可與成功 安(いず)くんぞ與(とも)に功を成す可けんや
「易水寒し」の歌を口にするを羞じる
日をして勝手に虹に貫かれしめよ
燕太子丹の計画は成立しないで
刺客荊軻は虚しく秦の始皇帝の宮殿で没した
同行者の秦武陽は顔色を死灰の如く變えた臆病者
どうして一緒に功を成せるものか
★この青年は、秦王暗殺に失敗した荊軻を羞ずべきものとし、
臆病者の秦舞陽みたいなやつとはつきあえない、と軽蔑しています。
★詩中、意味不明な言葉があると思いますが省略。
ご質問があればできるかぎりの範囲内でお答えいたします。
★青木正兒『李白』集英社, 漢詩大系 8
============================ =
以上をもちまして「荊軻伝」を終了いたします。
拙文をロムしてくださった方に感謝いたします。有難うございました。
790
客(かく)を少年場(しょうねんじょう)に結ぶ行(うた)
紫燕黄金瞳 紫燕 黄金の瞳(とう)
啾啾揺緑● 啾啾(しゅうしゅう)として緑●(りょくそう)を揺(うご)かす
平明相馳逐 平明 相馳逐(ちちく)し
結客洛門東 結客(けつかく)す洛門の東
●「たてがみ」という字です。
若者が乗ったる紫燕の駒は黄金の瞳で
ちりんちりんと鈴を鳴らし、緑の鬣を揺(うご)かしつつ
朝早くから馳せて往ったり来たり
洛門の東で侠客と仲間を組んで遊び廻る
少年學劔術 少年は劔術を學び
凌轢白猿公 凌轢(りょうれき)す白猿公
珠袍曳錦帶 珠袍(しゅほう)錦帶を曳き
匕首挿呉鴻 匕首(ひしゅ)呉鴻を挿しはさむ
若者は劔術を學び
白猿公を凌ぐ腕前
珠を飾った上着に錦の帯を長く垂れ
呉鴻の匕首(あいくち)を挿(はさ)んでいる
由来萬夫勇 由来萬夫の勇
挟此英雄風 此の英雄の風(ふう)を挟(さしはさ)む
託交從劇孟 交(まじわり)を託して劇孟(げきもう)に從い
買醉入新豐 醉(よい)を買うて新豐に入る
笑盡一杯酒 笑って盡くす一杯の酒
殺人都市中 人を殺す都市の中(うち)
もともと萬夫に當る勇気が有るところに
此の英雄の風采で押出して
劇孟の如き名高い侠客に交りを求め
新豐に入って美酒を買い
笑いつつ一杯ひっかけて
市中(まちなか)で相手を殺す
羞道易水寒 道(い)うを羞づ 易水寒きを
從令日貫虹 日をして虹に貫かしむるに從(まか)す
燕丹事不立 燕丹の事 立たず
虚没秦帝宮 虚しく秦帝の宮に没す
武陽死灰人 武陽は死灰の人
安可與成功 安(いず)くんぞ與(とも)に功を成す可けんや
「易水寒し」の歌を口にするを羞じる
日をして勝手に虹に貫かれしめよ
燕太子丹の計画は成立しないで
刺客荊軻は虚しく秦の始皇帝の宮殿で没した
同行者の秦武陽は顔色を死灰の如く變えた臆病者
どうして一緒に功を成せるものか
★この青年は、秦王暗殺に失敗した荊軻を羞ずべきものとし、
臆病者の秦舞陽みたいなやつとはつきあえない、と軽蔑しています。
★詩中、意味不明な言葉があると思いますが省略。
ご質問があればできるかぎりの範囲内でお答えいたします。
★青木正兒『李白』集英社, 漢詩大系 8
============================ =
以上をもちまして「荊軻伝」を終了いたします。
拙文をロムしてくださった方に感謝いたします。有難うございました。
790
これは メッセージ 308 (ajisai110701 さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1835412/bbgmdb2vdbffcbeh_1/309.html