Re: 垓下曲(垓下歌) 項羽
投稿者: ajisai110701 投稿日時: 2011/07/19 21:08 投稿番号: [131 / 735]
虞美人(?〜前202)前漢代――死して花に名を止める千古の美女
死ぬべきときに死ぬ、潔ぎよく、美しく死ぬ、その覚悟の気高さ。
今、自分がどうすべきかわきまえ、そのとおりに立派に演ずる力量。
これだからこそ、なお千古の美女と称えられ、
極めつきの悲劇のヒロインとされてきたのである。
「虞や、虞や、なんじを奈何せん」とは、
お前をわが手にかけなくてはならないのか、という通哭の思いと同時に、
「虞よ、お前をどうしても連れて行きたい。
一度だってお前を離したことはなかったのだから。どうしたらよいのか」
という心のゆれも込められていたに相違ない。
項羽は名詩をつくろうと考えていたはずはない。
それだけに、その詩は自分の気持ちを正直に吐露したものとみてよい。
虞美人に、お前を連れて行きたいが、名馬の騅すらも、騅ですらも、
もはや重囲を突破することができないかもしれぬ、
だから、だからあきらめてもらいたい、と告げようとしている。
一方、虞美人も「一緒に死んでほしい」などと、役柄をわきまえぬ最低の
セリフなど、一つとして吐いていない。この覚悟の清冽さ。健気さ。
やがて廻ってきた春、虞美人の血が滴った土の上に、
端麗清楚な花が咲いた。
人々はこの花を、虞美人の生まれ代わりだと考え、
虞美人草(ひなげし)と呼んだのである。
★以上、駒田信二監修・林亮著『中国人物史100話』立風書房、より抜粋
.
これは メッセージ 130 (ajisai110701 さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1835412/bbgmdb2vdbffcbeh_1/131.html