Re: そうですね。
投稿者: minaminokazegahuku 投稿日時: 2011/06/30 00:23 投稿番号: [30 / 152]
繁体字のペキン語を習えば、台湾がわりに早くわかるかと、思います。
簡体字の勉強なら、中国大陸がわかるでしょう。
私が始めて日本を、訪れた時、、すでに前もって、日本に関する書物とか、新聞とかを読んでいるので、特に驚いたことはありませんが、田舎育ちが町へ入ったようなもんですから、ごまかされたことがありました。
東京で、浅草に宿を取って、翌日、靖国参拝と、、、市内バスに乗りました。バスにあがった途端、料金を箱に入れました。そしたら、一つ駅でバスが止まり、誰も降りる人がないので、運転手さんが不審に思って、「お客さん、降りる方があるのでしょう?」と、声たからかにたずねるのを、全車反応なし。それで、私に「お客さん降りると違うかい?」と、指名するのですね。
「いいえ。今あがったばかりですよ。」と、私の答え。運転手さんは口でブツブツ言いながら、また発車。
私のそばに坐ってた叔父さんが、声を掛けてくれました。「九州からですか?」って。「イイエ。台湾からです。」と私が答えて、それから、いろいろ話が進みます。
それから、ちょっと考え付かないことになってしまいました。
東京初めての体験でした。
台湾における日本文化はところどころに残っています。先日、台南におったとき、有る夕方、セッカム城を通りぬける時、歌の演奏会がありました。
普段はあんまり注意しなかったのですが、その日、演奏〔歌ってもいます〕
しているのは、戦前の日本歌曲です。演唄者は若い女の子でした。4人、そして電気オルガンを引いているのが、年配の叔父さんでした。
其の歌声にひかれて、私は最後まで、聞き取っていました。全部日本の歌でした。満場聞いてる人たちも、最後まで酔うている感じでした。
このように、ところどころに、日本の文化が残っている証拠ですね。
カラオケボックスには、三種類の歌曲がそろえております。日本歌曲、台湾歌曲、ペキン語歌曲。それに合わせて、歌うものありです。
また、あした〜〜〜
これは メッセージ 29 (pumpkinpie_cinnamont_amin さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1835412/a1a1a1a1a4aaoca4ra47a4dea4bba4sa4aba1a2ocbja4onx0a6a4ga4oa1a3_1/30.html