どういたしまして
投稿者: ahirutousagi2 投稿日時: 2004/05/10 22:01 投稿番号: [4560 / 18519]
>この文章だとNGですかね?韓国語はネイティブなのですが・・・。
ちょっとどうでしょう。たとえば、英語を日本語にする場合でも、人によっていろいろ訳し方が出てくるのではないでしょうか。今回の場合、私はあくまで誤訳か意味が通りにくい部分だけ、直しました。
>貴殿はどうして韓国語が出来るのですか?
数年間、現地で学校にも通い、仕事もした経験があるだけのことです。私程度の韓国語力の人などざらにいることでしょう。
今回、個人的なメールではなくこの場で「私信」として直させていただいたのも、もしも私の訂正が間違っていたら指摘してくれるだけの知識のある人はここには何人もいるでしょうし、あるいはネイティブで見ている人もいるかと思ったからでもあります。
>韓国語がネイティブの人間の翻訳が良いのか、
日本語がネイティブの人間の翻訳が良いのか、
分からなくなってきました。
確かなのは、翻訳をちゃんとしようと思えば、それだけの時間もかかり、また日本人であれ韓国人であれ、それなりの経験のある人が望ましいということです。韓国人だから、あるいは、韓国語が話せる日本人だから、と、文章が書けるのではないと思います。
とにかく、私は今回、少しだけお手伝いさせていただきましたが、ページの全体を完全に見直したわけではありません。あくまで誤りや文の不自然なところだけを思いつくままに直したに過ぎません。それだけはご容赦ください。手直しが必要な部分はまだまだ多いはずです。とくに、どこかにまだ「東海」が残っていないか、ちょっと心配です。
これは メッセージ 4556 (Tanaka_Kunitaka さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1835396/cddeg_1/4560.html