竹島

Yahoo! Japan 掲示板トピックビューアー

[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

田中さん(私信2)

投稿者: ahirutousagi2 投稿日時: 2004/02/29 21:14 投稿番号: [3761 / 18519]
>上記1はどのように訳せばよいでしょうか?

普通の現代文で訳せばいいと思います。ただちょっと訳が不自然でしたので。

現在の訳は「松竹島、于山島は鬱陵島の横にあって、しかしその互いの距離はどれくらいか?またどんなものがあるのかないのか?」という感じです。いかがでしょうか。

原文:「松竹島、芋山島は鬱陵島の傍らに在り、しかしてその相距たる遠近いかん。また何れの物有りや否や」

>翻訳該当する「国の都市」をハングルで書いて下さい。

この項目は訂正すべき部分が多いように思われますので、再翻訳を願うのがよろしいと思います。とくに、漢文の読み下し文は、普通の現代文に直した上で翻訳を願うのがよさそうです。
[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Yahoo! Japan 掲示板 アーカイヴ

[検索ページ] (中東) (東亜) (捕鯨 / 捕鯨詳細)