相手の発言を変形して言い直すこと
投稿者: te2222000 投稿日時: 2006/07/07 07:26 投稿番号: [14720 / 18519]
shuku_remusさん
>>>
相手の発言は、出来るだけその発言の通りにお受け取りください。
相手の発言を変形して言い直しすることを多用するのは良くない習慣です。
改めることをお奨めします。
<<<
相手の発言を出来るだけその通りに受け取ることが重要であることには、全く異存ありません。
しかし、掲示板という文字だけによるコミュニケーションにおいて、相手が文章に込めようとした意図を 100% 理解することはそもそも不可能だと私は考えています。言い換えると、出来る限り相手の書いた文章に沿ってその意味を理解することは当然として、それでも、その理解内容が相手の意図とずれている可能性があることを覚悟しておく方が良いと考えます。
誤解の生ずることが避けられないのであれば、誤解が生じた場合に出来るだけ早くそのことを発見して対話の中で修正していくよう努めることが必要だと考えます。そして、そのためには「相手の意見を自分の言葉で言い直す」というのが一つの有効な手段だと思います。
使い古された単純な例を挙げます。
○対話例1
------------------
No.001 題名 数珠を買いました 投稿者 ○野×夫
ふたえに曲げてくびに掛ける数珠を買いました。
3000円でした。
------------------
No.002 題名 Re:数珠を買いました 投稿者 ◇田△介
> ふたえに曲げてくびに掛ける数珠を買いました。
> 3000円でした。
へえ、随分安いですね。
------------------
No.003 題名 Re:数珠を買いました 投稿者 ○野×夫
> へえ、随分安いですね。
そうですか? こんな相場だと思いますが…
------------------
○対話例2
------------------
No.001 題名 数珠を買いました 投稿者 ○野×夫
ふたえに曲げてくびに掛ける数珠を買いました。
3000円でした。
------------------
No.002 題名 Re:数珠を買いました 投稿者 ◇田△介
二重に折って首に掛ける数珠が3000円とは、随分安いですね。
------------------
No.003 題名 Re:数珠を買いました 投稿者 ○野×夫
> 二重に折って首に掛ける数珠が3000円とは、随分安いですね。
すみません、「ふたえに曲げて、くびに掛ける数珠」ではなくて
「ふたえに曲げ、てくびに掛ける数珠」です。
------------------
No.004 題名 Re:数珠を買いました 投稿者 ◇田△介
あ、「手首に掛ける数珠」でしたか。なら、そんな相場ですね。
------------------
上の二つの対話例を比べると、明らかに2の方がコミュニケーションのやり方として優れていると思います。
私が、しばしば相手の意見を自分の言葉でまとめ直すのは主にこの理由からです。
当然、私の言い直しが元の意図と異なっているのであれば、そのことを教えていただきたいと思いますし(元々そのために言い直しているのですから)、もし元の文章に比べて、あまりにも甚だしい誤解があると感じたら、そのことを指摘して私の理解力を批判していただければ良いと思っています。
以上が私の考えですが、shuku_remusさんは何故「相手の発言を変形して言い直しすることを多用する」ことが良くない習慣だと思われるのでしょうか。
よろしければ教えて下さい。
>>>
相手の発言は、出来るだけその発言の通りにお受け取りください。
相手の発言を変形して言い直しすることを多用するのは良くない習慣です。
改めることをお奨めします。
<<<
相手の発言を出来るだけその通りに受け取ることが重要であることには、全く異存ありません。
しかし、掲示板という文字だけによるコミュニケーションにおいて、相手が文章に込めようとした意図を 100% 理解することはそもそも不可能だと私は考えています。言い換えると、出来る限り相手の書いた文章に沿ってその意味を理解することは当然として、それでも、その理解内容が相手の意図とずれている可能性があることを覚悟しておく方が良いと考えます。
誤解の生ずることが避けられないのであれば、誤解が生じた場合に出来るだけ早くそのことを発見して対話の中で修正していくよう努めることが必要だと考えます。そして、そのためには「相手の意見を自分の言葉で言い直す」というのが一つの有効な手段だと思います。
使い古された単純な例を挙げます。
○対話例1
------------------
No.001 題名 数珠を買いました 投稿者 ○野×夫
ふたえに曲げてくびに掛ける数珠を買いました。
3000円でした。
------------------
No.002 題名 Re:数珠を買いました 投稿者 ◇田△介
> ふたえに曲げてくびに掛ける数珠を買いました。
> 3000円でした。
へえ、随分安いですね。
------------------
No.003 題名 Re:数珠を買いました 投稿者 ○野×夫
> へえ、随分安いですね。
そうですか? こんな相場だと思いますが…
------------------
○対話例2
------------------
No.001 題名 数珠を買いました 投稿者 ○野×夫
ふたえに曲げてくびに掛ける数珠を買いました。
3000円でした。
------------------
No.002 題名 Re:数珠を買いました 投稿者 ◇田△介
二重に折って首に掛ける数珠が3000円とは、随分安いですね。
------------------
No.003 題名 Re:数珠を買いました 投稿者 ○野×夫
> 二重に折って首に掛ける数珠が3000円とは、随分安いですね。
すみません、「ふたえに曲げて、くびに掛ける数珠」ではなくて
「ふたえに曲げ、てくびに掛ける数珠」です。
------------------
No.004 題名 Re:数珠を買いました 投稿者 ◇田△介
あ、「手首に掛ける数珠」でしたか。なら、そんな相場ですね。
------------------
上の二つの対話例を比べると、明らかに2の方がコミュニケーションのやり方として優れていると思います。
私が、しばしば相手の意見を自分の言葉でまとめ直すのは主にこの理由からです。
当然、私の言い直しが元の意図と異なっているのであれば、そのことを教えていただきたいと思いますし(元々そのために言い直しているのですから)、もし元の文章に比べて、あまりにも甚だしい誤解があると感じたら、そのことを指摘して私の理解力を批判していただければ良いと思っています。
以上が私の考えですが、shuku_remusさんは何故「相手の発言を変形して言い直しすることを多用する」ことが良くない習慣だと思われるのでしょうか。
よろしければ教えて下さい。
これは メッセージ 14688 (shuku_remus さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1835396/cddeg_1/14720.html