空
投稿者: kuuboakagi00 投稿日時: 2005/12/24 00:43 投稿番号: [31983 / 43168]
色即是空
空をサンスクリット由来のsunyaを使ってそのまま表現し、説明としてtruly emptyなどとしているもののありましたが、やはり正確に表現するのは無理でしょうね。
emptyがでてきたついでに、「からっぽの」empty, vacantの違いを。
類語辞典に面白い例が載っていました。
empty−当然あるべき中味がない場合。The box was empty. (その箱にはなにも入っていなかった)
vacantー適当な人や物が無くて、そこが無駄になっている場合。Most of the houses were vacant. (ほとんどの家は無人だった)
これを統一して説明する例として
The house is vacant but not empty.
その家は今、空家だが(人がいないが)、家具はある。
ニューオーリンスから住民を避難させるのが、evacuate、 vacateですから、これは結構分かります。(住民が家を捨てて別の場所に移るのがvacate、当局が住民を立ち退かせるのがevacuate)。
これは メッセージ 31979 (assassinat_x さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1835396/bdwc0ada4na4bfa4aa4nffc4z5doc0bel_1/31983.html