女性のための日韓議論場

Yahoo! Japan 掲示板トピックビューアー

[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

日本的なものを外国語で表す限界が

投稿者: assassinat_x 投稿日時: 2005/12/23 22:41 投稿番号: [31979 / 43168]
日本の事物には 定義として言葉で表現しないものが多く
特に外国語に翻訳しにくいだろうと感じます。
まあ 反対もあるようですが。

たとえば 禅なんかで使う「空」の状態。「空」って何でしょう?
英語で言うときには empty を 使いますが、ほんとかな?
小生は場合によって説明を変えることもあります。
星や宇宙が生まれる前の何もない状態・・・・意識をそこに立ち戻るのだ!
と説明した方が わかり易かったり。

また 別の話ですが、
大阪でアメリカ人の幼稚園児や小学校低学年の子に
しゃぶしゃぶの食べ方を教えたとき、
箸の先で肉をつまんで、小川でTシャツを洗濯するように、ジャブジャブと動かしてください。
わかりにくい説明かもしれませんが、
共通点を探して説明するのが 難しいですね。
[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Yahoo! Japan 掲示板 アーカイヴ

[検索ページ] (中東) (東亜) (捕鯨 / 捕鯨詳細)