女性のための日韓議論場

Yahoo! Japan 掲示板トピックビューアー

[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

>「天皇」の訳

投稿者: toapanlang 投稿日時: 2005/12/22 22:14 投稿番号: [31962 / 43168]
>英語圏はEmperorですが、ドイツ語、ロシア語ではカイザー、ツアーですね。
オランダ語の影響のあるインドネシア語でも天皇は、カイサール(Kaisar)。

全部「カエサル(シーザー)」から出ていたんでしたっけ。

>やはり外国語一語で天皇を表すのは困難ですね。   実体的に一番近い語は、lordだとおもいますが(神の意味のlord、正確を期すと、upper lord)、外国は使わないでしょうね。

lordが一番近いニュアンスがありそうですが、ここは原語どおり「Tennoh」としか言いようがないでしょうね。

「イルワン」と勝手に訳してくれている隣国もありますが。(笑)
[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Yahoo! Japan 掲示板 アーカイヴ

[検索ページ] (中東) (東亜) (捕鯨 / 捕鯨詳細)