女性のための日韓議論場

Yahoo! Japan 掲示板トピックビューアー

[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

皆の衆、これを精読汁(ワッソetc.)

投稿者: honkytonk_2002_x 投稿日時: 2005/03/24 20:45 投稿番号: [21203 / 43168]
『また、「万葉集は朝鮮語で読める」と固く信じて疑わない人は、そのような歴史空想ロマンに水をさされ、気分を害するおそれがあるので、熱いロマンを内に秘めたまま、このページを去られるのがよいかと思われます。』

(東京外大の趙義成氏のサイトより)

http://www.tufs.ac.jp/ts/personal/choes/bibimbab/siru/intiki.html

これでけっこうな人々が、サドンデスですた。


『さきの三著が猛威をふるっていたころ、週刊朝日の取材を受けた韓国言語学会の重鎮李基文(イ・ギムン)氏は日本語で即座につぎのように答えたという。「また、そんな本が出たんですか?   日本はお金持ちですからね。万葉集は日本語に決まってますよ。ワッハッハ」。』

http://homepage1.nifty.com/forty-sixer/manyou.htm


『「奈良」が朝鮮語(=韓国語)だという説がある。現代朝鮮語で「ナラ」というと、「国」のことである。古代の渡来人たちが自分たちの国を作るんだという意気込みで、新しい都を「ナラ」と名づけたという。この説は、祭りの「ワッショイ」という掛け声が朝鮮語の「ワッソ(来た)」からきているという説とともに、在日韓国・朝鮮人の間では広く普及している。なぜ普及したかというと、感激がほしいからである。異国で不当な扱いを受けていればいるほど感激は大きい。その気持ちは分かるし、冷や水をかけることには申し訳ない気持ちもあるが、私はどちらも信じることはできない。「来た」という意味の「ワッソ」という表現ができたのは、やっと19世紀になってのことである。さらに、地名語源についての信憑性を高めるには、一般の語彙以上に、いろいろな手続きを必要とするのである。』

  http://homepage1.nifty.com/forty-sixer/timei.htm


しかし、「汁!」を本当に韓国語だと思っていたシトもいるので、これはアッチばかりを責めては不公平でつね。

http://japan.donga.com/srv/service.php3?biid=2001041212148
[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Yahoo! Japan 掲示板 アーカイヴ

[検索ページ] (中東) (東亜) (捕鯨 / 捕鯨詳細)