>何もそんな人間が訳さなくても
投稿者: jalopy2005 投稿日時: 2008/12/23 19:27 投稿番号: [199737 / 203793]
わしゃ、3,4巻(朝鮮語訳)読んで挫折したけど、
翻訳、そう酷くないはず。
細かいことはどうでもいい。
史実だろうが創作だろうが、作品中の日本の風習やら
日本人の精神世界を垣間見れるだけで、
朝鮮人にとっては大きな意義があったはず。
誤訳いうたら、City and the Sex (倭語訳)こそメチャクチャやねん。
早稲田出たという女性翻訳者こそ学歴がホンマに・・・
早稲田ってそんなにすごいとは思わないが。
これは メッセージ 199736 (aki_kaze_u_ru_ru さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1835396/a4ja4bc4z9qbfma4oa1a27ya4oa4la4ka4na4aba1a9_1/199737.html