れ:RE:ぼけカイ、これやってみるか。
投稿者: kuuboakagi00 投稿日時: 2003/03/21 15:00 投稿番号: [125457 / 203793]
>"blank and bare"が"a world"を修飾してると考えたが、間違い?
ここんとこは正しい。
as a result of
の訳がめんどくさいが、これは、 because of
と論理的に同じだとかんがえればいい。。
at least は一種強調だから(最低でも、の意味)略そう。
難しいのはあとのthat。
これは名詞節を導くthatでもなく、関係代名詞でもなく、もちろん指示代名詞でもない。
前のthis
much
は程度を表わす福副詞句で、so
muchと同じ意味と考えれば、このthatは
so・・・thatの構文になる。
「芸術の目的を追求する場合、我々は真っ白で何の手がかりも無い世界に漂っていることに気付くことになるかもしれない。なぜならば、我々は、芸術を愛しすぎるがあまり、偽物の芸術(ここでは『応用芸術-産業デザイン等』)に我慢がならなくなるからである。
芸術は芸術のためにのみ存在すると考えるひとたち(芸術至上主義者)は、芸術は人間のために存在するのだというような考えを、低級なものとして排斥する傾向にあるから、芸術の目的を考えようなどということ自体をしない。したがって、このようなものを追及しようにもその手がかりさえないのである、の意味。
純粋芸術派(art for art's sake派)と芸術は人間のためにある派(art for life)のあらそい。このモリスは後者の立場にたつ。
ここでshamsといっているのは、芸術を織り込んだ産業品のこと。産業品に美的なものを織り込み、芸術的な雰囲気を表わそうとした物品のことをいっている。
これは メッセージ 125454 (i_hate_japs_cordially さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1835396/a4ja4bc4z9qbfma4oa1a27ya4oa4la4ka4na4aba1a9_1/125457.html