呼称・・この辺で
投稿者: bananacars 投稿日時: 2002/02/14 01:25 投稿番号: [2177 / 38959]
基本的なところでは僕もトラネコさんと同じ感覚を持ってます。
さっきは「いごごち悪い」なんて控えめな表現で書いたけど、個人の呼称にはものすごくオリジナルの音を重要視している韓国サイド。勢い日本のマスコミも大統領などの超有名偉人以外はカタカナ表記。ところが、企業名の表示では平気で漢字の使用を黙認。それどころか「現代」って書いて「ヒュンダイ」って読ませようとする。日本語の読みにそんな音が無いにもかかわらずです。なんか知らないうちにそれが当然のような既成事実を作ろうとしているように感じてしまいます。河原に不法に住んで無理やり居住件やら何やら主張する人たちに対してと同じような感覚を抱いてしまいます。
ちなみに日中間では現地音で読み合う様なお約束があるようですね。空港でトウキョウのことを「トンキン」ってマンダリンのアナウンス。少しあせりました。中韓間では「ソウル」の表示でかたくなに「漢城」を使う中国となんかもめてるって聞いたことがあるけど、個人や企業の呼称はどうなっているんでしょうね。興味あるところです。
CNN_HEADLINE_NEWSさん、どうもです。マチスってワゴンRだったんですか。どおりでって言うところがありますね。バランス悪くなるわけだ。1リッターのワゴンRのシャーシとパワートレーンにあのボディシェル乗せた方が良かったかも…。
韓国内のモータースポーツ誌ってどうなんでしょ?今度行ったら本屋いってみよ。
あっ、もうすぐラージヒルが始まる。テレビ見なきゃ。それでは。
これは メッセージ 2169 (toraneko_yh さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1835396/4z9qa4na1v8bdbebcabf0bcva1wa4a4a4ha4a4a4hbfjbdpa1aa_1/2177.html