論理的というよりも
投稿者: kuuboakagi00 投稿日時: 2003/11/07 19:49 投稿番号: [118 / 15709]
>つまり,英語の場合,文字としては不備があるが,ギリシャ語やラテン語からの借用があるから,論理的な言語になっている,ということでしょうか。
「表意的」言語になっている、ということではないでしょうか。guisei氏がいない間に勝手にいうのは申し訳ないですが。
結局、言語は概念伝達の手段ですから、その伝達がスムーズに行けば問題ないということですかね。
結局は、その伝達も慣れということでしょうか。
English-speaking の人たちがラテン語、ギリシャ語の造詣があるというわけではないのは、日本人の多くが、いまの多くの漢字熟語がいつできたのを知らないというのとにているかも知れませんね。
どこかのトピで、「旦那」はサンスクリット起源だと書いたら、そんな事しらなくても日本語は読める、などと反論されました。
小学校の頃、ローマ字をならいたてのころ、小川未明の童話をローマ字で書いた者ヲよんで、大変分かりにくかったことを覚えています。
これは メッセージ 117 (bosintang さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1835396/2pib9q2h5dfbaq0q0w2qa1a1kdcit_1/118.html