或る掲示板猿の選択

Yahoo! Japan 掲示板トピックビューアー

[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

救いようのない馬鹿太郎

投稿者: coreano_raza_infima 投稿日時: 2004/12/14 00:02 投稿番号: [2571 / 6946]
同じCDには以下の曲も収録されています。このCDは「モセダデス」のヒット曲集であり、
Placido Domingoが参加している曲もあります。
こちらの方がホノボノとしていていいですな。
「モセダデス」は6人のグループ(女性2人、男性4人)ですが、この歌は
男性が唄っています。しかしラテン系諸国(欧州・ラテンアメリカ)の歌は
男女の愛情を唄ったものが多いですね。世界的にヒットしたエディット・ピアフの
「愛の賛歌」などを筆頭にして・・。


Talisman おまもり   (日本語訳:壇根)

Regalame una sonrisa    僕に微笑んでおくれ、
tan solo una pizca     ちょっとでもいいから
me quiero llevar      (君をおまもり代わりに)持っていきたい
manana zarpa mi barco    明日、僕は船で旅立つ
el viaje es muy largo    とても長い旅になるよ
y voy a tardar       (出発をギリギリまで)遅らせるよ   、
y asi tendre tu mirada    君と見つめ合っていられるからね
para ensenarsela al mar    君の瞳を海に教えてあげるよ、
que sepa cuanto te quiero   どれほど僕が君を好きか知ってもらう為に
mi pequeno talisman     (君は)僕の小さなお守り

Acercate para verte     (僕の)近くにおいで、君を見つめられるように
que quiero tenerte      君を抱きしめたい
y volverte a besar      そして君に再び口づけしたい
perfumame con tu cuerpo    君の(身に付けている香水の)香りをかがせておくれ
que no haya ni un puerto   (今、僕は)港にいることすら
que me haga olvidar      忘れさせてくれるよ
y asi tendre tu caricia    そうして君の愛情を受け取るよ  
para ensenarsela al mar    海にその愛情を教える為に
que sienta un poco de envidia   海もちょっと羨むだろうね
mi pequeno talisman      (君は)僕の小さなお守り

Repiteme que me quieres    僕に「愛している」と繰り返しておくれ、
que todos se enteren      誰もが(二人の仲が)わかるように、
que soy muy feliz       僕が幸せを感じるために
y duermete cada noche     毎晩、ベットに就いたら
diciendo mi nombre       僕の名前を呼んでおくれ    
que llegue hasta mi      (遠い処にいる)僕にまで届くように    
y asi tendre tus palabras   ※   そうして君の言葉を受け取るよ
para contarle a la mar     海に(その言葉を)語る為に、
que tu me estas esperando   君が僕を待ち続けていることを  
mi pequeno talisman      (君は)僕の小さなお守り

※繰り返し

↓はガサツなシブ小猿奴の独特の愛情(欲望?)表現です、フオッ、フオッ!
--------------------
俺の生きの目的ははあれの念願で身体まで震えてるよ。チンポを女性の肌に触らせたくて息が詰まるよ。お前は何か他に緊急特別説明し切れない高尚な思い出もござる? 猿!
[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Yahoo! Japan 掲示板 アーカイヴ

[検索ページ] (中東) (東亜) (捕鯨 / 捕鯨詳細)