クロワッサン
投稿者: coreano_raza_infima 投稿日時: 2004/04/09 00:09 投稿番号: [1799 / 6946]
>フランス語の "croissant" にしても、
>イタリア語の "cornetto" にしても、
>元来は「三日月」という意味です。
>これが転じて、三日月形のパンのことも指すようになったという事でしょう。
ご教示ありがとうございました。クロワッサンの本来の意味が三日月とは初めて知りました。
それで思い出したのですが、クロワッサンが三日月型(半月か?)なのは
キリスト教徒がそれを食べることによりイスラム教徒に対して優越感を感じる
為に形をイスラムのシンボル三日月型にした・・云々という話をどこぞで読んだ記憶があります。
(記憶が曖昧なので不正確かもしれません)
スペイン語(南米)での”クロワッサン”はmedia luna(半月の意味もある)ですが、
”三日月”を辞書で調べたらluna crecienteとありました。
crecienteには”増大していく”という意味があり、これから満月にむかって満ちてゆくから・・
なんですね。そういえば音楽用語のイタリア語に”クレッシェンド”がありました。
>Un cornetto, per favore.
これはスペイン語だとUna media luna, por favor.
ですね、イタリア語はラテン系言語の中では
一番スペイン語に近い、ということを聞いたことがありますが、私もそう思います。
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
俺の生きの目的ははあれの念願で身体まで震えてるよ。チンポを女性の肌に触らせたくて息が詰まるよ。お前は何か他に緊急特別説明し切れない高尚な思い出もござる? 猿!
これは メッセージ 1779 (gades_pluton_1930 さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1835396/0bfa4k7gbca8hd1na4naaabr_1/1799.html