Re: 恐らく人類史上最大の環境破壊である、
投稿者: aguatibiapy 投稿日時: 2010/06/23 22:43 投稿番号: [45151 / 62227]
>今後最大で数十年以上も原油が漏れ続け・・・
次の様な計算もあるので少し愁眉を開く。
http://www.google.com/hostednews/ap/article/ALeqM5h3j4URYrsMh7yj4KTx6vVKjh4w3AD9GFQI S80
「Since the BP oil rig exploded on April 20, about 126.3 million gallons of oil has gushed into the Gulf. That calculation is based on the higher end of the government's range of barrels leaked per day and the oil company BP's calculations for the amount of oil siphoned off as of Monday morning. Using the more optimistic end of calculations, the total spill figure is just shy of 68 million gallons.
For this by-the-numbers exercise, The Associated Press is using the higher figure.
For every gallon of oil that BP's well has gushed into the Gulf of Mexico, there is more than 5 billion gallons of water already in it. And the mighty Mississippi adds another billion gallons every five minutes or so, according to the U.S. Environmental Protection Agency
つまり、これまでに流れ出た油は、回収した量を差し引き一億2千万万ガロンほどだが最も楽観的な数字をとれば6千8百万ガロン程だ。
然しメキシコ湾にはその量の1ガロン当たり50億ガロンの水が存在し、偉大なミシシッピ川が5分毎に10億ガロンの水を注ぎ込む。
「 He said the reservoir of oil under the sea that is the source for the leak is believed to hold about 2.1 billion gallons of oil. That leaves about 2 billion gallons left to spew. So there are about 16 gallons of oil underneath the sea floor yet to gush for every gallon that has already fouled the Gulf. If the problem were never fixed, that would mean another two years of oil spilling based on the current flow rate.」
問題の含油層には約20億ガロンの原油が埋蔵されているので, 計算上このまま続けば後2年間噴出し続ける。
少なくとも数十年間ではない様だが、それにしても嫌な話で、いつも頭のどこかにひっかかっている。
しかしロボットしか到達出来ない海底の数インチのパイプじゃBPなんかのやっている事を見守るしかする事がない。
次の様な計算もあるので少し愁眉を開く。
http://www.google.com/hostednews/ap/article/ALeqM5h3j4URYrsMh7yj4KTx6vVKjh4w3AD9GFQI S80
「Since the BP oil rig exploded on April 20, about 126.3 million gallons of oil has gushed into the Gulf. That calculation is based on the higher end of the government's range of barrels leaked per day and the oil company BP's calculations for the amount of oil siphoned off as of Monday morning. Using the more optimistic end of calculations, the total spill figure is just shy of 68 million gallons.
For this by-the-numbers exercise, The Associated Press is using the higher figure.
For every gallon of oil that BP's well has gushed into the Gulf of Mexico, there is more than 5 billion gallons of water already in it. And the mighty Mississippi adds another billion gallons every five minutes or so, according to the U.S. Environmental Protection Agency
つまり、これまでに流れ出た油は、回収した量を差し引き一億2千万万ガロンほどだが最も楽観的な数字をとれば6千8百万ガロン程だ。
然しメキシコ湾にはその量の1ガロン当たり50億ガロンの水が存在し、偉大なミシシッピ川が5分毎に10億ガロンの水を注ぎ込む。
「 He said the reservoir of oil under the sea that is the source for the leak is believed to hold about 2.1 billion gallons of oil. That leaves about 2 billion gallons left to spew. So there are about 16 gallons of oil underneath the sea floor yet to gush for every gallon that has already fouled the Gulf. If the problem were never fixed, that would mean another two years of oil spilling based on the current flow rate.」
問題の含油層には約20億ガロンの原油が埋蔵されているので, 計算上このまま続けば後2年間噴出し続ける。
少なくとも数十年間ではない様だが、それにしても嫌な話で、いつも頭のどこかにひっかかっている。
しかしロボットしか到達出来ない海底の数インチのパイプじゃBPなんかのやっている事を見守るしかする事がない。
これは メッセージ 45133 (singin8888 さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1834578/a45a4a2a1aabdt7afa1aaja7dfldbja4c0a1aa_1/45151.html