Re: (大規模)畜産を減らして代わりに
投稿者: koimo0072 投稿日時: 2009/06/09 02:32 投稿番号: [35713 / 62227]
>第一a姐が非難してるじゃん、この掲示板という公の場で。
アレ、「最大の」が大袈裟だ、とか「断定まではしてない」とかでしょ?w
あんなもん訳者の匙加減一つで変わるだけでしょ?って前に書いたよ?
>原文にどう書いてあるのかわからないなら、正しくは要約翻訳文としてそう>書いてあるのを見つけた(けど原文にどうかいてあるかは、わかりませ
>ん。)と正しく注釈しなきゃw
というか、私が毎回毎回、それこそもう何百回も引用してるのは邦訳文で
毎回その下に邦訳リンクのソース貼ってたんだから断らなくても分かるでしょ?
私はその邦訳が嘘だとか正確でないとか、全く考えても無いんだから
そんな注釈する訳無いよねw
>おめぇ、400ページがそんなしょぼい分量で収まるかよ。目茶苦茶に端折>った意訳(=時として誤訳が多い)になってんだろ?
原文の中身見たの?
アタリマエだけどデータとグラフが大半だよ?
それを文字情報で纏められなきゃアブストラクトなんかこの世に存在しなくなっちゃうんだけど・・・?w
だから、「誤訳があるかも」と思うなら自分で訳してみれば良いし、
それが面倒だってんなら黙ってるべきだよ?
しかるべき人が(というか、この報告書の存在が目障りな立場の人達w)
が何ヶ月でもかかって粗を見つけりゃいいだけであって、そんな動機を持たない私がそんな事をする理由が無いでしょ?
>いや、ここに紹介したのはきみで、正しさの証明を求められてるのもきみだ。
>できないのなら、できませんと頭下げればそれまでだよ。
それ、ネット上でソースを提示する全ての人間・全てのケースに言ってみれば?
monkuさん自身はNっちの出してる怪しげな反捕鯨学者の論文に正しさの証明を求めた験しがあるかい?無いでしょ?
それが翻訳の正確度だろうが、科学論文としての妥当性だろうが同じ事。
ソースの信用度をそれを出した人間が証明できれば、そもソース提示なんか
する意味が無い。オワカリ?
悪いけどmonkuさんって時々相当アタマの悪い事を言ってるよ?
ダイジョブ?w
残りは同じだな。
貴方がこのFAO報告書の原文の翻訳を、
自分でやらない、やりたくない、でも信用したくないし、信用しない、
のは貴方の勝手だよ?
その事に私が責任を持つ必要も全く無い、というだけの事。
私はこの訳者の訳を信じる。
信じたくない人間は自分で何とかしろ。出来なきゃ黙ってろ。
コレでオシマイ。
面倒なんで、もういいかな?(^ω^;;;;w
これは メッセージ 35712 (monnkuii5gou さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1834578/a45a4a2a1aabdt7afa1aaja7dfldbja4c0a1aa_1/35713.html