Re: なるほど。スマイス調査 病死の過少報
投稿者: deliciousicecoffee 投稿日時: 2005/12/10 23:54 投稿番号: [7854 / 41162]
>>したがって、仰るとおり、“This is apparently a serious under-reporting”は、「これは一見するとかなりの過少報告に思われる」と訳すのが適当でした。
>(略)
>ただ、一人も、「外見は(つまり、一見すると)過少報告だが、実際はそうではない」と解釈するものはいませんでした。
そうですか。
と言うことは、「明らかに」と訳すにせよ「〜のように思われる(It seems that~)」と訳すにせよ、いずれにせよ「過少報告だった」ということですね。
少なくとも、スマイスは病死が過少報告だったと認識していたということですね。
了解しました。
これは メッセージ 7853 (monkeybrain132 さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1143582/fn5febg5tbba6a1a6bdbe730v0bix6afc0a9oa29ta4n13_1/7854.html