馬鹿は主体が判らない。
投稿者: T_Ohtaguro 投稿日時: 2006/11/12 17:35 投稿番号: [14094 / 41162]
>出席もせずにどうやって「第一回国連に於いて」「事後承認」するんだよ、間抜け。
国連による全会一致は誰の意思かも理解できないのか♪
>私が何処で“criminals”を『戦争犯罪』と訳しているって?
自分で書いている事すら理解できないのか♪
≫>つまりポツダム宣言第十項の「戦争犯罪」は「平和に対する罪」を含まない概念であり、
ポツダム宣言第十項は、
(10)
We do not intend that the Japanese shall be enslaved as a race or destroyed as a nation, but stern justice shall be meted out to 【all war criminals】,
【criminals】 であり、チミは、
≫>ポツダム宣言第十項の【戦争犯罪】
としている。
>「一切ノ戰爭犯罪人」という規定を受けて、ポツダム宣言第十項の「戦争犯罪」は、と
↑を見て判るとおり、
『戰爭犯罪人』の部分はコピペであり、チミ自らの入力は、『戦争犯罪』である。
英語どころか、日本語すら理解できない事を露呈している。
>“criminals”を「犯罪」と訳していたのは明白だね(藁
ぷっ♪
馬鹿は、要因ごとに分解して理解できないらしい。
all war criminals
一切の/戦争に関する/犯罪者
であり、戦争前、及び、戦争中の犯罪者である。
そして、犯罪者とは、犯罪を/犯した者
である。
英文を見ても判るとおり、
all / war / criminals
であって、
戦争の法規叉は慣例の違反の名称である
War crimes
とはなっていない。
チミの主張が成立するには、
罪の名称としての
War crimes とは別に、犯罪者に直接かかる all criminals を必要とし、
“All criminals of war crime”となっていなければならない。
私の主張は、criminals とは無関係に、all は、war にかかり、
戦争中のみならず、戦争前も戦争に関すると主張しているのである。
これは メッセージ 14051 (nmwgip さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1143582/fn5febg5tbba6a1a6bdbe730v0bix6afc0a9oa29ta4n13_1/14094.html