caffelatteさん
投稿者: minami337337 投稿日時: 2002/11/15 19:26 投稿番号: [2456 / 230347]
はじめまして
ご質問の件ですが、結論を本音で言うと怒りを感じる事はありませんでした。
私もまた、こんなもんかなぁって感じです(苦笑)
また、恥ずかしいという思いや直した方がいいと思うかについてですが
これは、ケースバイケースですね。
5日間の滞在中には、何度もタクシーに乗りましたし何度も食事もしました。
それぞれの状況を省略して書きましたので、ほかの方には理解しにくいとは思いますが
恥ずかしいと思うこともありましたが、全体的に考えると「こんなもの」または「これが一般的なんだろう」ということで受け止めます。
それは、韓国ではサービスに対しての感覚が日本と違うせいだと思うからです。
それを日本の感覚でどうこういう必要もないとも思います。
例えば、私が買い物にお店に入りあいにく買いたいものが見つからずお店を出る時に「すみません」とか「また後で来ます」などとすまなさそうに言うと主人に「そんなこと言わなくていい」と言われてしまいます。
買うか買わないかそれだけでいいというのです。
買わないのであればそのまま店を出ればいいと言うのです。
私が日本人的に育ってるせいか、つい申し訳ないという気持ちになるのですがそれは不必要らしいです(苦笑)
ただあなたの書き込みで一つ気になるところがあります。
>「あ〜、韓国人だからしょうがないな。日本人ならこういうことしないな、うん、日本人はいいね。」
これを見ると、日本人であるあなたが「日本と違う外国である韓国だから仕方がない」ということではなく
韓国人だから仕方がない。それに比べて日本人はいい。
というふうに解釈できるのですが、私の読解力が悪いのでしょうか?
私の解釈が間違いでなければ「とげ」を含んだ言い方にあなたの心の底に蔑視を感じ決して心地よいものでもなく友好的な感じも受けません。
私は韓国で日本とのサービスの提供の差を感じた時に「日本ならこういうことしないな、日本ならこういう場合、事後処理も含めもっと丁寧な対応をするだろうな」とは感じましたよ。
あなたが日本人同士での会話の中で、「あ〜、韓国人だからしょうがないな。日本人ならこういうことしないな、うん、日本人はいいね。」と言い合うことは全然OKです。
しかし在日ではあるけれども韓国人である私、しかも初めてお話する相手である私に話し掛けるのでしたら、表現の仕方にもう少し心配りがあっても良いかと感じました。
もし私の解釈が間違っていたら、申し訳ありません。
私達は、長い間の経験の中で私達に対する言葉に敏感になっている部分があると思います。
その辺も含めてご了解いただき、先に謝罪しておきますのでご了承ください。
ご質問の件ですが、結論を本音で言うと怒りを感じる事はありませんでした。
私もまた、こんなもんかなぁって感じです(苦笑)
また、恥ずかしいという思いや直した方がいいと思うかについてですが
これは、ケースバイケースですね。
5日間の滞在中には、何度もタクシーに乗りましたし何度も食事もしました。
それぞれの状況を省略して書きましたので、ほかの方には理解しにくいとは思いますが
恥ずかしいと思うこともありましたが、全体的に考えると「こんなもの」または「これが一般的なんだろう」ということで受け止めます。
それは、韓国ではサービスに対しての感覚が日本と違うせいだと思うからです。
それを日本の感覚でどうこういう必要もないとも思います。
例えば、私が買い物にお店に入りあいにく買いたいものが見つからずお店を出る時に「すみません」とか「また後で来ます」などとすまなさそうに言うと主人に「そんなこと言わなくていい」と言われてしまいます。
買うか買わないかそれだけでいいというのです。
買わないのであればそのまま店を出ればいいと言うのです。
私が日本人的に育ってるせいか、つい申し訳ないという気持ちになるのですがそれは不必要らしいです(苦笑)
ただあなたの書き込みで一つ気になるところがあります。
>「あ〜、韓国人だからしょうがないな。日本人ならこういうことしないな、うん、日本人はいいね。」
これを見ると、日本人であるあなたが「日本と違う外国である韓国だから仕方がない」ということではなく
韓国人だから仕方がない。それに比べて日本人はいい。
というふうに解釈できるのですが、私の読解力が悪いのでしょうか?
私の解釈が間違いでなければ「とげ」を含んだ言い方にあなたの心の底に蔑視を感じ決して心地よいものでもなく友好的な感じも受けません。
私は韓国で日本とのサービスの提供の差を感じた時に「日本ならこういうことしないな、日本ならこういう場合、事後処理も含めもっと丁寧な対応をするだろうな」とは感じましたよ。
あなたが日本人同士での会話の中で、「あ〜、韓国人だからしょうがないな。日本人ならこういうことしないな、うん、日本人はいいね。」と言い合うことは全然OKです。
しかし在日ではあるけれども韓国人である私、しかも初めてお話する相手である私に話し掛けるのでしたら、表現の仕方にもう少し心配りがあっても良いかと感じました。
もし私の解釈が間違っていたら、申し訳ありません。
私達は、長い間の経験の中で私達に対する言葉に敏感になっている部分があると思います。
その辺も含めてご了解いただき、先に謝罪しておきますのでご了承ください。
これは メッセージ 2438 (caffelatte_1848 さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1143582/ffckdca4h4z9qa4n5doc0a4n9adbel_1/2456.html