>【連絡】抗議・反論文の翻訳完了
投稿者: javawangy 投稿日時: 2005/04/19 11:13 投稿番号: [64004 / 196466]
横槍のようですいません(揚げ足取りのつもりは毛頭ありません)。訳文にはいくつか問題があると思いますの一部指摘させていただきます。
>We Japanese people have been admitting about our wrongdoing for invading the Asian countries.
選択された単語・言い回し・文法にいくつか問題があると思います。当時、日本人全体が侵略に関わり、支持していたわけではないですし(our wrongdoingsでは決してない)、そのことを今を生きる日本人全体が認め続けているという言い回しは誤解が生じる可能性があると思います。
Some political leaders of Japan in the past admitted that wrongdoings were committed in Asian countries by the Japanese military at that time of WWII.
>On apologizing about the past wrongdoing
On apologizing for the past wrongdoings by the Japanese military
主体を意識しないとこれまた誤解が生じると思います(日本人全体が悪者になってしまう)。
など。まだありますが、時間がないのでこれぐらいにしときます。英文自体にもいくつか問題があるようので、提出前にできればネイティブにチェックしてもらったほうがいいですよ。
これは メッセージ 63972 (GivingTree さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1143582/ffccf4x78_1/64004.html