簡体字・・
投稿者: nihao_aq_jp 投稿日時: 2008/10/01 11:13 投稿番号: [173226 / 196466]
>われわれは今後この一群の醜悪な文字を欠体字と呼ぶことにしよう。今までにあった漢字は単に漢字と呼ぶことにし、欠体字を含まないことを強調する必要があるときは正体字と呼ぶことにしよう。<
彼らの文字は彼らのものだから、‘われわれ’にはどうすることもできない。
あれは外国語なんだと理解して割り切るしかない。
ただ、古典や歴史の文章を簡体字で書かれると困る。
意味不明になるし、資料としては使い物にならない。
中国の古典や歴史文献で、簡体字で書かれたものは1つとして役に立たなかった。
一昨年の秋、紹興を訪れて街を歩いた。
魯迅先生の旧居を参観した後、その近くにある「土谷祠」に立ち寄った。
「土谷祠」は日本の地蔵堂のようなもので、「阿Q正伝」の小説によれば、阿Qはこの「土谷祠」に住み着いていた。
中国の地図には「土谷祠」と表記してあるのだが、「谷」は何なんだろう?
「谷」は谷(たに)であり、また穀(こく)の簡体字でもある。
「土谷祠」は、正しくは「土穀祠」なんだろうか?
「土谷祠は土谷祠よ・・それで何の不自由もないね」と言われたら、それまでだが、まあ、困惑してしまう。
私の中国人のお友達だが、彼の会社は東京の世田谷区にある。
彼の名刺を見て驚いた。
「世田穀区・・」と書いてあるではないか。
「谷」を「穀」の簡体字だと誤解したのだ。
漢字の字体に対する美感の問題ではなく、現実に大きな誤解を生じるのだ。
これは メッセージ 173206 (unhoo さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1143582/ffccf4x78_1/173226.html