Re: 日本の言語と中国の言語は大違い
投稿者: tokagenoheso 投稿日時: 2008/09/07 21:35 投稿番号: [171263 / 196466]
テレビを観ながらアホの相手。
>中国語は中国語で、言葉による混乱を生じさせないために、語順を変えさせないように体系化している。
物事には例外がある。そして、人間の言葉は例題だらけだ。文法通りに話す人間など皆無だよ。
>>しかし
我愛イ尓
と
イ尓愛我
では明らかに意味が違う。
<<<
>意味は100%明確し、曖昧さはない。
明確だ。語順のために誰が誰を愛すか、つまり主格と目的格が語順によって入れ替わっている。イ尓愛我ではどうがんばっても我愛イ尓の意味にはならない。
>愛イ尓、我。じゃ駄目か?
愛イ尓的我、、、。じゃ駄目か?
それじゃ、語順を変えたことにはならないだろう。よって、駄目。
>お互いに愛し合っているか。
>片思いの愛か、
、、、
>曖昧だろう。
これは語順とは関係ないな。
テレビに集中したいので後は却下。意味がない。
我要去看電視、回見!
ちなみにこれは見回では意味を為さない。
これは メッセージ 171261 (jpjptmd2004 さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1143582/ffccf4x78_1/171263.html