日中関係

Yahoo! Japan 掲示板トピックビューアー

[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

日本に受け継がれた古代中国の精神③

投稿者: shoguncyama 投稿日時: 2007/05/30 12:34 投稿番号: [137983 / 196466]
■5.「やさしい」日本人に見た「忠恕」の道■

  こうして論語を再発見して、改めて日本での生活を省みると、
孔子や論語が学問の世界だけでなく、日常生活にも生きている
ことに石氏は気がついた。

  たとえば、孔子の思想の中核をなす「仁」と「如」。「仁」
とは「人を愛すること」、「如」とは「まごころによる他人へ
の思いやり」。この二つをあわせれば、それはそのまま日本で
いう「やさしい心」になるのではないか。

  ところが現代の中国語には、この「やさしい」という日本語
にそのままぴったりと当てはまる表現がないことに、石氏は気
がついた。

  大学で学んでいる頃、同じ四川省出身の女子留学生のCさん
から電話があり、中国語で話していた時の事である。彼女は
「我覚得他還是一個很ヤサシイ的人(彼はやっぱりやさしい人
間であると思う)」と、「やさしい」という所だけ日本語をつ
かった。そして、石氏も同様に「やさしい」という所だけ日本
語を使って、「そうだ。僕も彼はやさしい人間だと思う」と相
づちを打った。

  中国人同士で中国語で話しているのに、どうして「やさしい」
という一カ所だけ日本語を使わなければならないのか。中国の
一流学者グループによって編纂された上海商務印書館の『日中
辞典』では「やさしい」という一語の意味を、「善良」「慈悲」
「懇切」「温情」「温和」「温順」など10以上の単語を並べ
て説明している。

  しかも、これらの中国語の単語一つ一つは、「もっとも良い
人間」を褒め称えるのに用いる最上級の言葉である。それらを
10以上も集めて、ようやく日本語の「やさしい」という一つ
の言葉の意味を伝えることができるのだ。それほど、現代中国
人の社会では「やさしい」人は希なのである。

  しかし、日本では「やさしい人間」はどこにでもいる。石氏
が出会っただけでも、大学のやさしい先生、ボランティアのや
さしいおばさん、学生寮のやさしい管理人、八百屋のやさしい
おやじさん、、、

  現代中国ですでに死語となっている「仁」と「如」は、今や
形を変えて「やさしい」という日本語の中に生きている。そし
て論語の中でもっとも大切にされている「仁」と「如」の心は、
「やさしい」心として、多くの現代日本人の中で息づいている
のである。

「孔子の道」も「論語の精神」も、格別に難しい道ではない。
ごく普通の日本人のように「やさしい心」を持って生きていけ
ばそれで良いのだ。こうして石氏は、自分の祖先の古の道を、
日本語と日本人とのつきあいを通じて再発見したのである。
[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Yahoo! Japan 掲示板 アーカイヴ

[検索ページ] (中東) (東亜) (捕鯨 / 捕鯨詳細)