Re: 中国の密教:どパルマー
投稿者: cobapics0506z 投稿日時: 2007/03/19 01:58 投稿番号: [133939 / 196466]
>ネットが根拠で何が悪い。じゃ、お前には、何の根拠があるんだ?聞きたいもんだなぁ。<
嘲笑。
居直りだな。
もし僕に反論の根拠を聞くなら、その前に「俺はその根拠を知らないが、ネットではそう書いてある」と、はっきり自分の非を認めなければならない。
お前は最初、自分でしらべったろ?違いますか?調べたのにも関わらず、急に相手に「反論しろ」ってないだろ?余計な話になったじゃないか?
念のために再度、お前の記述を掲出。それに僕の意図もあわせて掲出。
①http://messages.yahoo.co.jp/bbs?action=m&board=552018654&tid=bbyfaa4oba9jl8la4ga4oa4ja4a4a4ac cf9qa4oba9jl8la4ga49&sid=552018654&mid=676
>また、世界的に見ても「支那」はChina,Cina,Chine,Tsina,Sinaなどといった、世界中で広く使用されている「シナ」と同じ言葉であり音も良く似ている。<
>秦(シナ語)→Cin(a)(サンスクリット語)→支那(シナ語)が、「支那」の起源とされている。<
これに対して、俺の質問。
② http://messages.yahoo.co.jp/bbs?action=m&board=1143582&tid=ffccf4x78&sid=1143582&mid=132793
>どうやって【China,Chine,Tsina,Sina】と同じ言葉だと言えるのだろうかね?本当のサンスクリット語(古典梵語)はどう書いてあるのか?おめ〜知ってるのか?<
俺の質問に対するお前の答え:
③http://messages.yahoo.co.jp/bbs?action=m&board=1143582&tid=ffccf4x78&sid=1143582&mid=132802
④http://messages.yahoo.co.jp/bbs?action=m&board=1143582&tid=ffccf4x78&sid=1143582&mid=132808
なぜその時点で素直に聞かないの?只管に摩り替えていくの?
俺の意図は、
⑤http://messages.yahoo.co.jp/bbs?action=m&board=1143582&tid=ffccf4x78&sid=1143582&mid=133920
>「支那」という言葉を、China,Cina,Chine,Tsina,Sinaなどいう言葉と同定して、死語であるはずの「支那」使用正当化を図るのは、お前だろ?<
以上はこの議論の始発と流れです。
では、サンスクリット語の【(Cin(a)(サンスクリット語)→支那(シナ語)】から起源というお前ですが。
秦の時代のサンスクリット表記と発音は、現代でも使用するサンスクリット語が同じだろうか?それぞれどのような経緯を辿って、英語やフランス語、ドイツ語などの諸ヨーロッパ語に入ったのか?お前は説明したのか?
具体的にどのサンスクリット語の仏典から漢訳されたのを突き止めないと、説明はつかないが。しかし法顕や玄奘三蔵など僧は、紀元前4〜5世紀あたりの古典サンスクリットを訳したことはまず間違いない。それは13世紀あたりから系統化になったヨーロッパ語とは、想像もつかないほど違うものだ。つまり発音も意味も表記もまったく違うものだといえる。
本来もっと違う、さまざまな方言が入っているわけですが、しかし基本的にサンスクリット語は、デーヴァナーガリー文字(デーウナーグリーとも言う)です。
http://homepage1.nifty.com/paraloka/india/skt-letter.html
http://www.geocities.jp/p451640/moji/skm/05/skm_05.html
だが、英語やフランス語などは、ローマナイズ表記です。
多少サンスクリット語の知識を有する人なら、すぐにもお前の嘘八百を見破ることが可能です。
表記も発音も意味も違い、しかもそれぞれの成立には800以上の時間差を見せているのに、どうやってそれが【同じ言葉】といえるのですか。
例えばお前の例示に【C】で始まるもの、【s】で始まるもの、さらに【TS】で始まるものがあるが、それはサンスクリット語\xA4
嘲笑。
居直りだな。
もし僕に反論の根拠を聞くなら、その前に「俺はその根拠を知らないが、ネットではそう書いてある」と、はっきり自分の非を認めなければならない。
お前は最初、自分でしらべったろ?違いますか?調べたのにも関わらず、急に相手に「反論しろ」ってないだろ?余計な話になったじゃないか?
念のために再度、お前の記述を掲出。それに僕の意図もあわせて掲出。
①http://messages.yahoo.co.jp/bbs?action=m&board=552018654&tid=bbyfaa4oba9jl8la4ga4oa4ja4a4a4ac cf9qa4oba9jl8la4ga49&sid=552018654&mid=676
>また、世界的に見ても「支那」はChina,Cina,Chine,Tsina,Sinaなどといった、世界中で広く使用されている「シナ」と同じ言葉であり音も良く似ている。<
>秦(シナ語)→Cin(a)(サンスクリット語)→支那(シナ語)が、「支那」の起源とされている。<
これに対して、俺の質問。
② http://messages.yahoo.co.jp/bbs?action=m&board=1143582&tid=ffccf4x78&sid=1143582&mid=132793
>どうやって【China,Chine,Tsina,Sina】と同じ言葉だと言えるのだろうかね?本当のサンスクリット語(古典梵語)はどう書いてあるのか?おめ〜知ってるのか?<
俺の質問に対するお前の答え:
③http://messages.yahoo.co.jp/bbs?action=m&board=1143582&tid=ffccf4x78&sid=1143582&mid=132802
④http://messages.yahoo.co.jp/bbs?action=m&board=1143582&tid=ffccf4x78&sid=1143582&mid=132808
なぜその時点で素直に聞かないの?只管に摩り替えていくの?
俺の意図は、
⑤http://messages.yahoo.co.jp/bbs?action=m&board=1143582&tid=ffccf4x78&sid=1143582&mid=133920
>「支那」という言葉を、China,Cina,Chine,Tsina,Sinaなどいう言葉と同定して、死語であるはずの「支那」使用正当化を図るのは、お前だろ?<
以上はこの議論の始発と流れです。
では、サンスクリット語の【(Cin(a)(サンスクリット語)→支那(シナ語)】から起源というお前ですが。
秦の時代のサンスクリット表記と発音は、現代でも使用するサンスクリット語が同じだろうか?それぞれどのような経緯を辿って、英語やフランス語、ドイツ語などの諸ヨーロッパ語に入ったのか?お前は説明したのか?
具体的にどのサンスクリット語の仏典から漢訳されたのを突き止めないと、説明はつかないが。しかし法顕や玄奘三蔵など僧は、紀元前4〜5世紀あたりの古典サンスクリットを訳したことはまず間違いない。それは13世紀あたりから系統化になったヨーロッパ語とは、想像もつかないほど違うものだ。つまり発音も意味も表記もまったく違うものだといえる。
本来もっと違う、さまざまな方言が入っているわけですが、しかし基本的にサンスクリット語は、デーヴァナーガリー文字(デーウナーグリーとも言う)です。
http://homepage1.nifty.com/paraloka/india/skt-letter.html
http://www.geocities.jp/p451640/moji/skm/05/skm_05.html
だが、英語やフランス語などは、ローマナイズ表記です。
多少サンスクリット語の知識を有する人なら、すぐにもお前の嘘八百を見破ることが可能です。
表記も発音も意味も違い、しかもそれぞれの成立には800以上の時間差を見せているのに、どうやってそれが【同じ言葉】といえるのですか。
例えばお前の例示に【C】で始まるもの、【s】で始まるもの、さらに【TS】で始まるものがあるが、それはサンスクリット語\xA4
これは メッセージ 133935 (palmereldritch608 さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1143582/ffccf4x78_1/133939.html