皇国荒廃・・???
投稿者: nihao_aq_jp 投稿日時: 2007/03/10 11:07 投稿番号: [133353 / 196466]
sinagakusya先生のお言葉
>「日々是決戦」、「皇國荒廢在此一戰」、「以和為貴」、「百聞不如一見」、「不遠千里而來」、「春眠不覺曉、處處聞啼鳥」などは、日本語でなくシナ語です。
書いてある順序でそのまま読むほうが遥かに楽。<
殊更(ことさら)「シナ語」とおっしゃらないなら、私は何も言いませんけど、シナ語で読むと言われるなら発音もシナ語でなければいけませんでしょ。
でも、先生、・・
先生は、これらを日本語で読んでいるのです。
どうして、それが分かるかと云うと
「皇国荒廃・・・」
正しくは「皇国興廃・・」でありましょう。
日本語なら「荒廃」「興廃」、ともに「こうはい」で、うっかり書き違えることもありましょうが、
中国語で読んでいるなら「荒廃(ほわんふぇい)」「興廃(しんふぇい)」なんでして、この一語を書き間違えることなどありえない。
先生、シナ語の発音について、いろいろ講釈なさっておりますが
その先生にしてからが、このありさま・・
思うに、それは「シナ語」などと時代錯誤のことを言っているからでありますな。
「シナ語」ではなく、「中国語」を外国語として勉強するのがよろしかろうと存じます。
これは メッセージ 133347 (sinagakusya_sinologist さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1143582/ffccf4x78_1/133353.html