イスラエル/パレスチナ和平

Yahoo! Japan 掲示板トピックビューアー

[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

>トピずれ 姜尚中  …ダメですぅ

投稿者: r911911911 投稿日時: 2003/07/19 00:12 投稿番号: [6257 / 20008]
『日朝関係の克服』を読み始めているのだけど、漢字の読み方とか地名の場所とかが読めない。読めないのでは「事件」とか「人物」を世界史事典で引くこともできない…トホホ。


ヤフーで「韓国   歴史」とやったら

●GO!GO!KOREA - 「ミーハー朝鮮・韓国歴史ファン」のためのページ。通史や書評、朝鮮史人物人気投票、大韓民国旅行記他。
http://www.alphatec.or.jp/~higaki/korea/korea.htm
というのがあったけど年号とかがない。

●朝鮮史研究会 - 戦後日本における朝鮮史研究文献目録データベース等
http://www.zinbun.kyoto-u.ac.jp/~mizna/chosenshi/
これは超専門的すぎる。

●はじめの一歩 - 近代日朝史。通史、用語解説、参考史料等。
http://www50.tok2.com/home/hajimenoippo/
こちらは詳しそうだけど、なにしろふりがなゼロ。発音できない単語が出てくる文章を読むくらい苦痛なことはない。

例えば「仁川」という場所がある。さっき姜尚中の本に出てきた。上記のHPの地図にも出ていたのでようやくソウルの近いようだ、ということだけわかったけど、相変わらず読み方が分からん…。ジンセン?ヒトカワ?ニカワ?逆読みでカワニダ?…




う"〜、こんままだと、とてもじゃないが朝鮮モノは読み続けられん。

どなたか、朝鮮/中国の漢字知識ゼロ人間向けに朝鮮関係の史実がわかりそうなHPで、なによりまず「よみかた」が分かるヤツ、知りませんか?



だいたい「姜尚中」だって本の表紙に「Kang Sang-jung」と書いてあるから読める。そーでなきゃ、ヨウカンなモナカ?かと思ってしまう…。

年表もなんと1945年スタートだし、38度線というのもいつできたんだか他のHPを見てわかった…。実は

>これまた朝鮮語・韓国語・ハングル語とさまざまな表現がありますが、指しているものは同じです。

ほー、そーであったか。「誰にも聞けない素朴な疑問その一」だったんだけど勉強になった。




しかし恥ずかしいよなあ。
漢字なのに読めないし。

朝鮮半島といえば、一番近い外国(ロシアとどっちが近いんだろ?)…。

これも「そもそも」発音のわからん文字のせいダ!オレが悪いんじゃないんダ!





[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Yahoo! Japan 掲示板 アーカイヴ

[検索ページ] (中東) (東亜) (捕鯨 / 捕鯨詳細)