イスラエル/パレスチナ和平

Yahoo! Japan 掲示板トピックビューアー

[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Getting killed for an illusion ②

投稿者: imonoyamashotengai 投稿日時: 2007/02/06 04:58 投稿番号: [12748 / 20008]
Despite the new cease-firesigned early yesterday morning,
there is a fear in Gaza that many families are still seeking revenge
for their children's blood, and will act at some point.
The fear hints at another certainty:
the fact that there is no chance that there will be a political,
national leadership that will be able to restrain dangerous hamula
(extended family) traditions in the foreseeable future.
昨日早朝の新しい停戦協定にもかかわらず、
多くの家族が子供達の血の復讐をまだ求めており、
ある時点で行動するだろうというガザの恐れがあります。
恐れはもう一つの確実性をほのめかします:
近い将来、危険な hamula(拡大家族)慣習を抑制可能な政治的、国家的
指導体制ができるというチャンスがないという事実。

Fatah is interested in emphasizing the danger of a civil war
in order to undermine the legitimacy of the Hamas government.
However, there are some who express hope that in spite of everything,
the war of the security organizations will not deteriorate into
an overall civil war.
In one typical Gaza home, we were told, one brother is the driver of
a senior member of the Fatah security organizations,
and another brother is the driver of a senior Hamas minister.
Members of Hamas and Fatah, who have been friends since their school
days, sit together in the evening and openly discuss the seriousness
of the situation.
ファタハはハマス政府の正当性を傷つける為に
内戦の危機を強調することに興味を持っています。
しかし全てのことにもかかわらず、
治安機関の戦闘が内戦へと悪化しないだろうという希望を表明する者もいます。
ある典型的なガザの家庭で我々は言われました。
一人の兄弟がファタハ治安組織の上級のメンバーの運転手で、
もう一人の兄弟が上級のハマスの大臣の運転手です。
学生時代から友人であったハマスとファタハのメンバーが
夜一緒に座り、公然と事態の重大性を論じます。

All this is in contrast to the 1980s.
Back then, when members of the Islamic movement (the Muslim Brotherhood)
confronted leftist and Fatah activists,
they would not speak to one another,
but felt and behaved like two mutually antagonistic nations.
Today the lethal hostility is limited to the armed men on both sides.
Those who are unarmed continue to support their own political streams
and to justify the behavior of the different security organs,
but not at the price of personal quarrels.
They are all afraid of being caught in an exchange of fire,
of being hit by a bullet or an RPG bomb.
この全ては1980年代と対照的です。
その当時、イスラム運動(ムスリム同胞団)のメンバーが
左派とファタハ活動家と対面した時、彼らはお互いに話をしようとはせず、
二つの相互に対立する国のように感じ、振る舞いました。
今日、致命的な敵意は双方の武装した男達に限定されます。
非武装の人達は彼ら自身の政治的潮流をサポートし、
異なる治安機関の行動を正当化し続けます。
しかし個人的な口論を犠牲にはしません。
彼らは皆、銃弾や RPG の応酬に巻き込まれることを恐れています。
[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Yahoo! Japan 掲示板 アーカイヴ

[検索ページ] (中東) (東亜) (捕鯨 / 捕鯨詳細)