イスラエルのパレスチナ人の苦悩 (BBC) ①
投稿者: imonoyamashotengai 投稿日時: 2006/08/11 20:52 投稿番号: [11130 / 20008]
Arab-Israelis caught in middle
http://news.bbc.co.uk/2/hi/middle_east/4778163.stm
10 August
By Martin Patience
About 700,000 Israeli Arabs live in the north of Israel, putting them
in the firing line of rockets fired from Lebanon by Hezbollah.
約70万人のアラブ系イスラエル人がイスラエル北部に住んでいます。
レバノンからのヒズボラのロケット弾着弾の最前線です。
Awatef Sheikh, 30, a consultant, lives in the Galilee village of Ibillin.
Awatef Sheikh 30歳、コンサルタントは Ibillin のガリラヤ村に住んでいます。
When the sirens go off, she grabs her nieces and nephews
and ushers them into her parents' home.
サイレンが鳴り出すと、彼女は姪と甥を親の家の中に連れて行きます。
But while Ms Sheikh says that the children are traumatised
by the Hezbollah rocket attacks, she insists that Israel -
and not Hezbollah - is responsible for the current conflict.
しかし Sheikh さんはヒズボラのロケット攻撃によって子供達がトラウマとなる
ショックを与えられていると言う一方、彼女はヒズボラではなくイスラエルが
現在の紛争に責任があると強く主張します。
"The Arabs die in villages because of Israeli aggression against Lebanon.
Hezbollah is firing these rockets to defend its people," says Ms Sheikh,
an Israel Arab, speaking on the phone from her village in northern Israel.
「アラブ人はレバノンに対するイスラエルの侵略のために村で死にます。
ヒズボラは人々を守る為にロケットを発射しています」と
イスラエル・アラブ人の Sheikh さんが、北イスラエルの彼女の村から電話で
言います。
The current conflict in Lebanon between Israel and Hezbollah militants
is sharpening the divide between Israelis and their Israeli Arab fellow
citizens.
イスラエルとヒズボラ民兵の間のレバノンでの現在の紛争は、
イスラエル人とアラブ系イスラエル人の同胞の市民の間の分裂を鋭くしています。
While opinion polls show that the Israeli public overwhelming supports
continued military action in Lebanon, many of the Jewish state's
approximately one million-strong Israeli Arab community blame Israel
for the violence.
世論調査によると、イスラエルの公共の圧倒的な支持が
レバノンでの軍事行動を続けました。
ユダヤ国家の約百万人強のアラブ系イスラエル人の共同体の多くは、
暴力についてイスラエルに責を帰します。
"We're caught in the middle," says Ms Sheikh.
"We are on the wrong side of the battle."
「我々は中央で捕えられます」
「我々は戦いの裏側にいます」
と Sheikh 女史が言います。
Representing about a fifth of Israel's population, most of this community
are descendants of Palestinian families who remained in their towns
and villages after the establishment of Israel in 1948.
イスラエルの住民の約五分の一を代表する、この共同体の大部分は1948年の
イスラエル設立後に町と村で残留したパレスチナ人の家族の子孫です。
Legally considered to be full Israeli citizens, many Israeli Arabs say
they face discrimination in all walks of life - education,
health and the workplace.
法律的にはイスラエル市民であるとされていますが、多くのアラブ系イスラエル
人は全ての社会的地位 − 教育、健康、職場 − で差別に直面すると言います。
In the current conflict, more than a third of the civilian casualties
on the Israeli side of the border have been Arab - of the 39 civilians
killed by Hezbollah rockets, 15 have been Israeli Arabs.
現在の紛争において、ヒズボラのロケット弾によって殺害された
イスラエル側の民間人の犠牲者39人の内、
その三分の一以上の15人がアラブ系イスラエル人でした。
http://news.bbc.co.uk/2/hi/middle_east/4778163.stm
10 August
By Martin Patience
About 700,000 Israeli Arabs live in the north of Israel, putting them
in the firing line of rockets fired from Lebanon by Hezbollah.
約70万人のアラブ系イスラエル人がイスラエル北部に住んでいます。
レバノンからのヒズボラのロケット弾着弾の最前線です。
Awatef Sheikh, 30, a consultant, lives in the Galilee village of Ibillin.
Awatef Sheikh 30歳、コンサルタントは Ibillin のガリラヤ村に住んでいます。
When the sirens go off, she grabs her nieces and nephews
and ushers them into her parents' home.
サイレンが鳴り出すと、彼女は姪と甥を親の家の中に連れて行きます。
But while Ms Sheikh says that the children are traumatised
by the Hezbollah rocket attacks, she insists that Israel -
and not Hezbollah - is responsible for the current conflict.
しかし Sheikh さんはヒズボラのロケット攻撃によって子供達がトラウマとなる
ショックを与えられていると言う一方、彼女はヒズボラではなくイスラエルが
現在の紛争に責任があると強く主張します。
"The Arabs die in villages because of Israeli aggression against Lebanon.
Hezbollah is firing these rockets to defend its people," says Ms Sheikh,
an Israel Arab, speaking on the phone from her village in northern Israel.
「アラブ人はレバノンに対するイスラエルの侵略のために村で死にます。
ヒズボラは人々を守る為にロケットを発射しています」と
イスラエル・アラブ人の Sheikh さんが、北イスラエルの彼女の村から電話で
言います。
The current conflict in Lebanon between Israel and Hezbollah militants
is sharpening the divide between Israelis and their Israeli Arab fellow
citizens.
イスラエルとヒズボラ民兵の間のレバノンでの現在の紛争は、
イスラエル人とアラブ系イスラエル人の同胞の市民の間の分裂を鋭くしています。
While opinion polls show that the Israeli public overwhelming supports
continued military action in Lebanon, many of the Jewish state's
approximately one million-strong Israeli Arab community blame Israel
for the violence.
世論調査によると、イスラエルの公共の圧倒的な支持が
レバノンでの軍事行動を続けました。
ユダヤ国家の約百万人強のアラブ系イスラエル人の共同体の多くは、
暴力についてイスラエルに責を帰します。
"We're caught in the middle," says Ms Sheikh.
"We are on the wrong side of the battle."
「我々は中央で捕えられます」
「我々は戦いの裏側にいます」
と Sheikh 女史が言います。
Representing about a fifth of Israel's population, most of this community
are descendants of Palestinian families who remained in their towns
and villages after the establishment of Israel in 1948.
イスラエルの住民の約五分の一を代表する、この共同体の大部分は1948年の
イスラエル設立後に町と村で残留したパレスチナ人の家族の子孫です。
Legally considered to be full Israeli citizens, many Israeli Arabs say
they face discrimination in all walks of life - education,
health and the workplace.
法律的にはイスラエル市民であるとされていますが、多くのアラブ系イスラエル
人は全ての社会的地位 − 教育、健康、職場 − で差別に直面すると言います。
In the current conflict, more than a third of the civilian casualties
on the Israeli side of the border have been Arab - of the 39 civilians
killed by Hezbollah rockets, 15 have been Israeli Arabs.
現在の紛争において、ヒズボラのロケット弾によって殺害された
イスラエル側の民間人の犠牲者39人の内、
その三分の一以上の15人がアラブ系イスラエル人でした。
これは メッセージ 9973 (imonoyamashotengai さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1143582/a5a4a59a5ia5a8a5ka1bfa5qa5la59a5aa5jobjbf_1/11130.html