同僚のユダヤ人とアラブ人の友人を亡くした
投稿者: imonoyamashotengai 投稿日時: 2006/07/17 23:46 投稿番号: [9973 / 20008]
Eric Silver in Haifa: 'I lost friends, Jews and Arabs who worked together'
http://news.independent.co.uk/world/middle_east/article1181644.ece
ハイファのエリック・シルバー:
「一緒に働いていたユダヤ人とアラブ人の友人を亡くしました」
46歳の機械工 Yossi Amergi は、
ハイファの Rambam 病院の緊急病棟に横たわっていました。
包帯を通して右足の生皮が見え、
腕からはチューブが突き出ているという状態です。
数時間前に彼の仕事仲間八人が、
操車場の波型鉄板の屋根を
突き抜けたロケットによって殺害されました。
アーク灯をばらばらに砕き、列車の車輌の窓を粉々にし、
コンクリートのプラットホームを血の塊で覆いました。
彼は負傷した28人の内の一人です。五人は重傷です。
1991年のサダム・フセインによるスカッドミサイル以来、
イスラエル第三の都市に対する最悪の空襲です。
「私は爆音を聞きました」
「私の耳は破裂していました;私の足からは血が噴き出していました。
私は一緒に働いていた友人達、ユダヤ人とアラブ人を失いました」
我々が病院に到着したちょうどその時、サイレンが鳴りました。
別のヒズボラの攻撃を告げる一分の警告。
我々はコンクリートの階段の下に逃れ、衝撃音を待ちました。
しかし到来しませんでした。
見たところでは、そのロケットは海に着水しました。
我々が九階に着いた時、がっしりしとした Amergi 氏は携帯電話で、
穏やかに妻と子供達に最も近くのシェルターに入るよう指示していました。
事前に彼は家族に彼を訪問しないように頼んでいました。
「私は私自身より家族のことが心配です」
「彼らは家にいる方がより安全です」
ハイファはこういう状況です:
穏やかな地中海の港と268,300人の都市
90%がユダヤ人で、10%がアラブ人
レバノン国境から33キロ南にある為、
昨日までは安全だと思われていました。
パレスチナとレバノンの敵が30年間、国境の街と村に発射した
旧式のロシアによって設計されたカチューシャロケットは
遠すぎて、ハイファまでは到達することができないと考えてきました。
しかしハイファと、ガリラヤ湖の西52キロの Tiberias 市民は、
この週末に分かったように、彼らも射程内になりました。
鉄道作業所を訪問した元陸軍指揮官の Shaul Mofaz 運輸大臣は、
一層洗練された、もっと射程距離の長いモデルを
ヒズボラに与えたとシリアを非難しました。
それは陳述というより、脅迫のように聞こえました。
ハイファの人々は、心配し、用心しています。
しかし、政府が北部全体に緊急態勢を宣言したけれども、
パニックを起こしてはいませんでした。
荒れ果てた工業地帯の鉄道作業所への攻撃の三時間後の正午までには、
カーメル山の素敵な住宅地の下で、
自動車とトラックが仕事に取り組んでいました。
コンテナが港に到着していました。
多分通常の日曜日ほどではないけれども、
若干の店と工場は開いていました。
この辺りでは日曜日は仕事日です。
街の二つの大学は閉鎖されましたが、人々は通りを歩いていました
http://news.independent.co.uk/world/middle_east/article1181644.ece
ハイファのエリック・シルバー:
「一緒に働いていたユダヤ人とアラブ人の友人を亡くしました」
46歳の機械工 Yossi Amergi は、
ハイファの Rambam 病院の緊急病棟に横たわっていました。
包帯を通して右足の生皮が見え、
腕からはチューブが突き出ているという状態です。
数時間前に彼の仕事仲間八人が、
操車場の波型鉄板の屋根を
突き抜けたロケットによって殺害されました。
アーク灯をばらばらに砕き、列車の車輌の窓を粉々にし、
コンクリートのプラットホームを血の塊で覆いました。
彼は負傷した28人の内の一人です。五人は重傷です。
1991年のサダム・フセインによるスカッドミサイル以来、
イスラエル第三の都市に対する最悪の空襲です。
「私は爆音を聞きました」
「私の耳は破裂していました;私の足からは血が噴き出していました。
私は一緒に働いていた友人達、ユダヤ人とアラブ人を失いました」
我々が病院に到着したちょうどその時、サイレンが鳴りました。
別のヒズボラの攻撃を告げる一分の警告。
我々はコンクリートの階段の下に逃れ、衝撃音を待ちました。
しかし到来しませんでした。
見たところでは、そのロケットは海に着水しました。
我々が九階に着いた時、がっしりしとした Amergi 氏は携帯電話で、
穏やかに妻と子供達に最も近くのシェルターに入るよう指示していました。
事前に彼は家族に彼を訪問しないように頼んでいました。
「私は私自身より家族のことが心配です」
「彼らは家にいる方がより安全です」
ハイファはこういう状況です:
穏やかな地中海の港と268,300人の都市
90%がユダヤ人で、10%がアラブ人
レバノン国境から33キロ南にある為、
昨日までは安全だと思われていました。
パレスチナとレバノンの敵が30年間、国境の街と村に発射した
旧式のロシアによって設計されたカチューシャロケットは
遠すぎて、ハイファまでは到達することができないと考えてきました。
しかしハイファと、ガリラヤ湖の西52キロの Tiberias 市民は、
この週末に分かったように、彼らも射程内になりました。
鉄道作業所を訪問した元陸軍指揮官の Shaul Mofaz 運輸大臣は、
一層洗練された、もっと射程距離の長いモデルを
ヒズボラに与えたとシリアを非難しました。
それは陳述というより、脅迫のように聞こえました。
ハイファの人々は、心配し、用心しています。
しかし、政府が北部全体に緊急態勢を宣言したけれども、
パニックを起こしてはいませんでした。
荒れ果てた工業地帯の鉄道作業所への攻撃の三時間後の正午までには、
カーメル山の素敵な住宅地の下で、
自動車とトラックが仕事に取り組んでいました。
コンテナが港に到着していました。
多分通常の日曜日ほどではないけれども、
若干の店と工場は開いていました。
この辺りでは日曜日は仕事日です。
街の二つの大学は閉鎖されましたが、人々は通りを歩いていました
これは メッセージ 9953 (imonoyamashotengai さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1143582/a5a4a59a5ia5a8a5ka1bfa5qa5la59a5aa5jobjbf_1/9973.html