あのね
投稿者: light_cavalryman 投稿日時: 2005/05/25 03:28 投稿番号: [9772 / 17759]
ここでちょっと整理したいと思う。
あなたの言い回しは、率直に申し上げると私には分かりにくいので、私に分か
る表現方法で展開することを許してもらいたい。
君のmsg9695 の論理展開は、次のようなものだと私は認識している。
> ≫>前後の文脈の流れから自ずと明らかであると思われる。
>
> って書いてますよね?
>
> つまり、
>
> 伏せ字 + 前後の文脈 = 直接表記
>
> って事でしょ?
↑ここでは「伏せ字 + 前後の文脈 = 直接表記」だと言っている。
> 同じ意味合いで使用しても、一字だけ置き換えれば責任を免れるという考え
> 方は、
>
> 『死ね』という意味で『氏ね』と書く連中と同じ考え方だと言える。
つまり、伏せ字で書いても、直接表記と同じだから、直接表記をした場合と責
任は同じだと言っている。
↑この結論はおかしいと私は思ったのだよ。
どうして、こんな経験的に納得のいかない結論が出てくるのか?
そこで、「伏せ字 + 前後の文脈 = 直接表記」が怪しいと私はにらんだ
わけだ。ここを突き崩せば、あなたの主張は成り立たなくなると考えた。
すこし考察を重ねた結果、次のように式を書き改めなければならないのではな
いかと思われた。
伏せ字 + 前後の文脈
→ 直接表記 + 特別な配慮
直接表記 + 特別な配慮
→伏せ字 + 前後の文脈 or 他の言葉(学術用語など)で置き換える
or その言葉の定義を述べることによって直接表記を避ける or etc.....。
「特別な配慮」が必要なのは、「公序良俗に反する」とか「試験問題あるいは
クイズのため」とかいった場合である。
以上のことから、私は、「伏せ字 + 前後の文脈」は「直接表記」と同じも
のであり、直接表記した場合が非難されなければならないとするなら、「伏せ
字 + 前後の文脈」も当然非難されなければならない…とする結論は暴論で
あると結論する。
でも、こんな風な言い方は、我々の通常の感覚からするとなじめないと思われ
るので、次のように私は結論したいと思う。
「○んこ」という表記は、女性生殖器の俗称をそのまま記すことによって引き
起こす、場にそぐわない、いとわしい強烈な印象を避けるために用いたもので
ある。しかし、この方法をもってしても、それを避けられたとは言いがたいと
いう非難があり、その言い分にも理があると私は認めます。しかし、直接表記
した場合と罪が同等とまで言うのは、言い過ぎだと思いますよ。
この場合、無神経に直接表記をしたのではなく、なんらかの抑制が働いている
ことが認められると思いますからね。
以上で、どうでしょうか?
あなたの言い回しは、率直に申し上げると私には分かりにくいので、私に分か
る表現方法で展開することを許してもらいたい。
君のmsg9695 の論理展開は、次のようなものだと私は認識している。
> ≫>前後の文脈の流れから自ずと明らかであると思われる。
>
> って書いてますよね?
>
> つまり、
>
> 伏せ字 + 前後の文脈 = 直接表記
>
> って事でしょ?
↑ここでは「伏せ字 + 前後の文脈 = 直接表記」だと言っている。
> 同じ意味合いで使用しても、一字だけ置き換えれば責任を免れるという考え
> 方は、
>
> 『死ね』という意味で『氏ね』と書く連中と同じ考え方だと言える。
つまり、伏せ字で書いても、直接表記と同じだから、直接表記をした場合と責
任は同じだと言っている。
↑この結論はおかしいと私は思ったのだよ。
どうして、こんな経験的に納得のいかない結論が出てくるのか?
そこで、「伏せ字 + 前後の文脈 = 直接表記」が怪しいと私はにらんだ
わけだ。ここを突き崩せば、あなたの主張は成り立たなくなると考えた。
すこし考察を重ねた結果、次のように式を書き改めなければならないのではな
いかと思われた。
伏せ字 + 前後の文脈
→ 直接表記 + 特別な配慮
直接表記 + 特別な配慮
→伏せ字 + 前後の文脈 or 他の言葉(学術用語など)で置き換える
or その言葉の定義を述べることによって直接表記を避ける or etc.....。
「特別な配慮」が必要なのは、「公序良俗に反する」とか「試験問題あるいは
クイズのため」とかいった場合である。
以上のことから、私は、「伏せ字 + 前後の文脈」は「直接表記」と同じも
のであり、直接表記した場合が非難されなければならないとするなら、「伏せ
字 + 前後の文脈」も当然非難されなければならない…とする結論は暴論で
あると結論する。
でも、こんな風な言い方は、我々の通常の感覚からするとなじめないと思われ
るので、次のように私は結論したいと思う。
「○んこ」という表記は、女性生殖器の俗称をそのまま記すことによって引き
起こす、場にそぐわない、いとわしい強烈な印象を避けるために用いたもので
ある。しかし、この方法をもってしても、それを避けられたとは言いがたいと
いう非難があり、その言い分にも理があると私は認めます。しかし、直接表記
した場合と罪が同等とまで言うのは、言い過ぎだと思いますよ。
この場合、無神経に直接表記をしたのではなく、なんらかの抑制が働いている
ことが認められると思いますからね。
以上で、どうでしょうか?
これは メッセージ 9751 (T_Ohtaguro さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1143582/a1hjbfoba5dca51a1ia4na4aait20_1/9772.html