ご質問がある、サンタ殿
投稿者: k_g_y_7_234 投稿日時: 2005/10/06 05:29 投稿番号: [60903 / 95793]
○僧4は、若いが賢い女である。以下はお主に対するご質問であるが、答えたくなければ答えんでもよろしい:
1.お主は、以前に中国へは昔に(確か文革直後)行ったきりであると申しておったが、また行かれたのかな?
そんな話はなかったが?
2.トランクとは、我々日本人ならばスーツケースという。お主が日本人であるならば、何故あえてトランクと言うか?
いくらお主の旦那がドイツ人であっても、これは不自然。
3.ドイツ語通訳講師として中国の大学に派遣されたというが、なぜ発音の大切なドイツ語に、発音が未熟な自称日本人であるお主にが派遣されたのかな?
ドイツ語の発音は旧西ドイツ中央部(フランクフルト)の発音が美しい。ドイツ人でも標準的できれいな発音ができる人物はかぎられておる。また、中国語の通訳がついたと称するお主は、中国語があまり出来ないと理解するが、中国語とドイツ語間の通訳講師としては不的確ではないかな?前回、○爺がお主の翻訳を試した結果では、お主のドイツ語レベルは、初歩レベルであるが...。
4.ドイツ語の会話スピードは、英語もそうであるが、適度なリズムとスピードが大切である。お主の言うゆっくりとした話し方は眠くなるし、会話の教え方としては、外道である。
まあ、しかし、投稿内容は自由であるからよいが、それにしても中国人をあらかさまにコケにするのが目的としか思えんが...。今までの投稿内容を見ると、極めて工作的である。公正ではない。
以上、気になったから投稿した。
○僧3
これは メッセージ 1 (nono7370 さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/552022058/cf9qa4nhbfffca5ga5b_1/60903.html