中途半端な知識にしては
投稿者: gepaneze 投稿日時: 2005/07/13 06:29 投稿番号: [54406 / 95793]
たいした度胸だな!
英語の歴史どうのっておまえがいっただろう、中世英語は日本語みたいな田舎言葉だったってしらないだろう、ゲルマン言葉の亜流だった。
>アメリカ。どやって表記するんだっけ?イギリス。どやって書いてたっけ?
>アフリカ。オーストラリア。
意味不明!発音不能なオシだって字は読める。
>そだ、カラオケはどぉ?アルファベット混ぜてたな。
うん?味噌にクソを混ぜたって?
カラオケか、ゲルマン地方には古くからエア駆動機械式のがあった。
>中国語訳なんか本当に感心したもんだがねぇ。
現代中国語訳はすべて意味を見込めての訳となっている。発音を真似するだけのものは一つもない。
日本語は無理でしょう。耳の不自由な人には不親切だね。
音の表現は音でしかできない。色のは色でしか表現できないのと同じ、
文字による音と色の表現は描写といい、描写から先は想像、想像したら復元を試みる、試みる結果には個人差が出る、100%の復元は不可能である、ま、このぐらいかな。
でも、犬のような遠吠え人間には理解できないだろう。
これは メッセージ 54402 (gegebo05 さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/552022058/cf9qa4nhbfffca5ga5b_1/54406.html