Re: イラク情勢 (9/24)
投稿者: immoralbeloved 投稿日時: 2006/09/26 10:42 投稿番号: [96899 / 118550]
いつもご苦労だな。
だが大事なところでの誤訳は致命的だ。
>Iraq seeks US bases for 'long-term'
イラクは「長期」の米軍基地を求めます
http://english.aljazeera.net/NR/exeres/19FB4F8E-9CE4-4DEE-9F80-701CF52D74E9.htm
Jalal Talabani, the Iraqi president, has asked for a long-term US
military presence in Iraq, saying his country needs two permanent
US air bases to deter "foreign interference."
タラバニ大統領は、イラクでの米軍の長期駐留を求めました。
「外国の干渉」を阻止する為に二つの恒久的米空軍基地が必要だと述べました。
「外国の干渉」ではない「外部からの干渉」だ。
それから「恒久的」ではなく「常設の」だな。
機械翻訳でスピードを求めるのはわかるが、日本語にさえなれば
それを日本語として意味ある文章に直すのは書き手のセンスの問題だ。
情報を流すのなら、その位の責任感は欲しいものだな。
これは メッセージ 96897 (imonoyamashotengai さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/552019567/bpa5a4a5ia5afipno9tbbh_1/96899.html