対イラク武力行使

Yahoo! Japan 掲示板トピックビューアー

[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Soccer:More Than A Game In Iraq (CBS)①

投稿者: imonoyamashotengai 投稿日時: 2006/05/12 01:48 投稿番号: [91388 / 118550]
Soccer: More Than A Game In Iraq
Under-14 Team Ignores Danger, Offers Example Of Working Together
http://www.cbsnews.com/stories/2006/05/10/iraq/main1606516.shtml
(VIDEO映像を観ることもできます)


The playing field is more dirt than grass. There is no netting on the
back of the goal. Behind it, the wall surrounding the stadium is
pockmarked with bullet holes and shrapnel scars and topped by barbed
wire. A mortar hit here a few months ago,killing one young soccer player

競技場は芝よりも土の方が多いです。ゴールにはネットもありません。
鉄条網と壁には銃弾の痕が。(ヘリも上空を飛んでいます)
数か月前にはここで一人の選手が迫撃砲で殺害されました。


The home ground of Iraq's under-14 national soccer team is a long way
from the last major venue they played. That was in Dallas, where the
youngsters, courtesy of an American oil company, took part in
a tournament. They didn't win, but after the initial disappointment
faded, the loss was well overshadowed by the experience.

イラクの14歳未満のナショナル・サッカーチームはダラスで過ごしました。
そこで、アメリカの石油会社の好意によってトーナメントに参加しました。
彼らは勝てませんでした。


As they practiced this week for their next game, the youngsters were
full of thanks for the hospitality of the American families who took
them in, and surprisingly sanguine about being back in a place where
just getting to practice means running the gamut of car bombs,
abduction gangs and general mayhem.

次の試合の為に今週練習しながら、子供達はアメリカの家族の歓待に感謝し、
練習するとは、自動車爆弾、誘拐ギャングと大混乱のただ中で、
ランニングを意味する所に戻ることに対して、驚く程楽天的でした。


"I very much liked Dallas and my family," diminutive center forward
Hassan Hassan said. "America is very nice, very good towns and streets,"
Iraq he added, was not so great, but, as he put it with the equanimity
of one who knows there's nothing for it but to carry on, "now we are
used to it."

「私はとてもダラスと私の家族が好きです」と
小さいセンター、でしゃばりなハッサン・ハッサンが言いました。
「アメリカは非常にすてきで、とても良い街と道路です」
イラクは余り良くはありません。しかし、続けて行く以外に何もないことを
知っている人の冷静さで、「もう僕達はそれに慣れています」


The same can't be said for the parents. While American soccer moms and
dads might worry about the occasional sprained ankle, just sending your
child out the door here is a life-and-death fear.

親達はそうではありません。
アメリカのサッカーママとパパが子供の捻挫した足首のことを心配する時にも、
イラクでは子供をドアから外に行かせることは生死に関する恐れの問題です。


The team's star striker, Ahmmad Abbass, lives in a small house in the
infamous Sadr City area of Baghdad. His father, Marid, says he hates it
when Ahmmad goes to practice. "Because of the explosions,
the abductions," he said.

チームのスター・ストライカー、Ahmmad Abbass 君は、
バグダッドの悪名高いサドルシティの小さい家に住んでいます。
彼の父親 Maridは、Ahmmad 君が練習に行くのは嫌いだと言います。
「爆発と誘拐の為に」
[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Yahoo! Japan 掲示板 アーカイヴ

[検索ページ] (中東) (東亜) (捕鯨 / 捕鯨詳細)