>>> They Lied. They Died.
投稿者: masajuly2001 投稿日時: 2005/09/28 17:53 投稿番号: [81295 / 118550]
eldragon88さん、こんばんは。
> 僕の理解ではこのコピーは、むしろ日本語訳しないほうがいいよう
に思う。
これは俺も同感です。これはこれで英語として完結していて、とてもいいコピーだと思います。俺の書き方が悪かったのですが、「They Lied. They Died.を日本語にするとどうなるのでしょうか。」というのは、同じ心情を持っている人は日本にもいるわけで、それを日本語で表現するとどうなるか、という意味です。
一般に、こういうコピーを言葉いじりと考える人もいるでしょうし、そういうものがあることを否定しませんが、やはり訴える力があるものは、非常に人間の感情の底の方まで行っていて、そこから発されられている言葉がある。そこまでの間には実に多くの言葉が、コピーライターの頭をよぎったのではないか、と思われる言葉。当然、They Lied. They Died.という心情のようなものは、日本人にもあって、これと同等の訴求力もった言葉があるのではないでしょうか。勘違いされる表現でしたが、「They Lied. They Died.を日本語にするとどうなるのでしょうか。」というのは、そういう意味です。
これは メッセージ 81209 (eldragon88 さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/552019567/bpa5a4a5ia5afipno9tbbh_1/81295.html