>>テロの定義の訳
投稿者: tet010101 投稿日時: 2004/12/05 07:54 投稿番号: [58953 / 118550]
>intimidate はto do or to abstain from doing any act.につながるんとちゃうの?と思いましたが、自信はありません。
intimidate a population to do or to abstain from doing any act
or compel a government or an international organization to do or to abstain from doing any act
という事ですね。なるほどありえるかも。
って事は特定の集団を威嚇するだけでなく、その集団に何かを強制させるまたはさせないという事か・・・。
テロを怖れて飛行機に乗らなくなることも何かを「強制」させられてる事になりますね・・・。
訳でこんなに苦労するとは思いもしなかった。
エトちゃん、スピカさん、urbanett さん、どうもご苦労樣です。
これは メッセージ 58952 (tet010101 さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/552019567/bpa5a4a5ia5afipno9tbbh_1/58953.html