ただこの「people」の部分が重要です
投稿者: etranger3_01 投稿日時: 2004/10/30 14:35 投稿番号: [56843 / 118550]
>>"I cannot give any explanation...we see people making what we would consider to be tactical errors all the time"
「私には説明しきれないが・・・このような戦術的なミスとしか思えないような行動に人々が走るのを我々はよく目撃する」
通常、武装勢力のことは「our enemies」とか「armed Iraqis」とか言うはずですよね。
ここで「people(人々)」というのは一般のイラク人のことを示しているのではないでしょうか。だとすれば、今回攻撃してしまった目標が、そうした「戦術的ミス」としかえないような行動に出た民間人である可能性はあり得ますよね。
むろん、この発言が誤爆や米軍側の視認ミスだったことを示唆しているわけではありませんけどね。
これは メッセージ 56841 (etranger3_01 さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/552019567/bpa5a4a5ia5afipno9tbbh_1/56843.html